當前位置:
首頁 > 最新 > 法國人居然是世界上最能睡的!

法國人居然是世界上最能睡的!

滬江法語君按:睡眠界的扛把子~

Les Fran?ais, champions du sommeil

法國人是世界睡眠冠軍

Selon une étude Nokia que nous publions en exclusivité, les Fran?ais sont les meilleurs dormeurs. Une bonne nouvelle car c』est bon pour leur santé.

根據諾基亞做的一項獨家研究,法國人是世界上最能睡的。這是個好消息,因為對身體好。

Dis-moi où tu vis et je te dirai comment tu dors. Selon le pays, l』age et le sexe, les habitudes de sommeil varient. D』après une étude menée par Nokia Digital Health que nous publions en exclusivité, les Britanniques et les Fran?ais sont les champions du sommeil. Leur laboratoire a passé au crible les nuits de 200 000 utilisateurs de bracelets connectés et applications smartphone Nokia dans huit pays.

「告訴我你住在哪兒我告訴你你的睡眠習慣」。睡眠習慣會根據國家,年齡,性別的不同而改變。根據Nokia Digital Health向我們獨家發表的一項研究顯示,英國人和法國人是全世界的睡眠冠軍。他們的實驗室篩選了諾基亞手環和手機睡眠應用的來自八個國家的200000用戶進行分析。

Des nuits d』une durée idéale

晚間理想睡眠時間

Entre les réveils matinaux pour aller au travail, les couchers tardifs devant la télé, les sorties entre amis et les taches ménagères à boucler, vous avez sans doute l』impression que vos nuits rétrécissent. Ce n』est pas qu』une impression : ? Les contraintes sociales pèsent sur notre sommeil ?, reconna?t Arnaud Metlaine, médecin spécialiste des troubles du sommeil à l』h?pital H?tel-Dieu de Paris.

早上早起工作,晚上看電視到深夜,和朋友出去high,還有家務要做,你可能有一種感覺,你的睡眠時間在減少。這不僅僅是一種感覺:「社交活動影響睡眠時間」,Arnaud Metlaine,來自巴黎H?tel-Dieu醫院的睡眠綜合症醫師承認。

Pourtant, avec des longues nuits de 7h25, les Fran?ais arrivent juste derrière les Britanniques qui culminent à 7h31. Une durée idéale. ? Si on tient compte d』autres facteurs de qualité (comme la profondeur, les interruptions, la régularité…), les Fran?ais sont les meilleurs dormeurs avec un score que nous avons calculé à 79 % ?, explique Eva Roitman, analyste data chez Nokia. En bas de tableau, les Japonais, dont les nombreuses études pointent le présentéisme en entreprise avec des journées de travail à rallonge, n』atteignent que 65 %.

然而,法國人晚上平均睡眠時間達到了7小時25分,僅排在英國人後面,他們平均睡眠時間達到7小時31分。這麼長的睡眠時間是理想的。「如果考慮到睡眠質量問題(比如睡眠深度,睡眠途中是否會被打斷,睡眠規律程度……),法國人那就是最能睡得了,綜合評分達到了79%」,Eva Roitman諾基亞的數據分析師解釋道。排在最後的是日本人,很多研究都表明,由於超時工作,日本人的睡眠評分僅達到65%。

Si les Fran?ais sont des marmottes, ce ne sont pas pour autant des bonnets de nuit. Contrairement aux Allemands qui éteignent la lumière à 23h34, dans l』Hexagone, l』extinction des feux n』a lieu qu』à 23h54, dans la moyenne de l』étude.

儘管法國人睡眠質量不錯,但是睡的時間並不早。根據本項研究表明,德國人每天關燈睡覺的平均時間為23h34,而法國人平均到了23h54才關燈。

Les 15-24 ans dorment le plus

15歲到24歲的年輕人睡得最多

On les croyait rivés à leurs écrans ou à faire la fête jusqu』au bout de la nuit, mais ce sont en fait les personnes de 15 à 24 ans qui dorment le plus (7h37). Etudiante en Bretagne, Le?la confirme qu』elle ne pourrait pas se passer de ses 8 heures de sommeil quotidiennes : ? L』idéal pour moi, c』est 10 heures. Et encore ! Je suis capable de faire des siestes derrière ! ? S』ils se couchent plus tard, les jeunes se rattrapent un peu le week-end, mais surtout ils se lèvent plus tard que les adultes.

我們印象中原本會以為他們是刷手機或者開派對開到凌晨的,但其實是這些15到24歲的人睡得最充足(平均7小時37分)。來自布列塔尼的大學生Le?la承認她每天睡不夠八個小時不能行:「對我來說,理想狀態是10個小時。甚至就算睡了10個小時,我還能再午睡!」儘管年輕人睡得晚,但是他們在周末會補交,而且他們一般也比大人起得晚。

Un constat plut?t positif car, chez les plus jeunes, la durée et la qualité du sommeil sont des facteurs à ne pas négliger selon le docteur Metlaine. ? C』est d』autant plus important chez les enfants. Le manque de sommeil va avoir un impact sur la croissance, le développement hormonal et peut favoriser l』obésité et l』échec scolaire, par exemple. ?

這個結果應該是比較積極的,因為對於年輕人來說,睡眠時間和質量是不容忽視的,Metlaine醫生認為。「尤其是對孩子而言更為重要。缺乏睡眠會對兒童成長,激素髮育造成(不良)影響,甚至還會引起肥胖或者成績不好,等等。」

Quant aux plus de 65 ans, ils dorment 7h25, soit 12 minutes de moins que les 15-24 ans. Arnaud Metlaine explique en partie cet écart par la ? fragmentation ? des nuits des personnes plus agées, c』est-à-dire l』augmentation du nombre d』interruptions du sommeil. En France, les 65 ans et plus voient leur repos interrompu environ 2,43 fois par nuit, contre 2,15 sur l』ensemble de la population.

而65歲以上的人平均睡眠時間為7小時25分,比15-24歲的人平均少12分鐘。Arnaud Metlaine解釋說這樣的差距,部分原因是這些老年人的睡眠「碎片化」,也就是說,他們半夜醒來的次數會增加。在法國,65歲以上的人平均半夜醒來2.43次,而全國平均醒來次數是2.15次。

? Un lien indiscutable avec la santé ?

「睡眠與健康的關係,不容置喙」

? Les personnes qui dorment moins de 6 heures présentent des risques de mortalité supérieurs ?, affirme Arnaud Metlaine. Selon lui, le r?le du sommeil dans la santé est ? clairement établi ? et ? indiscutable ? car ayant ? des effets récupérateurs et régulateurs sur pratiquement toutes les fonctions physiologiques ?.

「睡眠時間少於6個小時的話會增加提前死亡的危險」,Arnaud Metlaine這樣說。他認為睡覺對於健康而言的重要性是「顯而易見」且「不容置喙」的,因為「睡眠對身體生理各種部分具有修復功能」。

D』ailleurs, comme l』a récemment montré une étude publiée dans la revue ? Chronobiology International ?, les couche-tard présentent des risques de mortalité amplifiés. ? Les personnes atteintes d』insomnie ont davantage de risques de souffrir de pathologies cardiovasculaires ?, avertit Arnaud Metlaine.

此外,《Chronobiology International》最近發布的調查顯示,晚睡會加重早死的風險。「患有失眠症的人群患有心血疾病的風險更大」,Arnaud Metlaine這樣警示。

L』étude Nokia fait également le lien entre le manque de sommeil et la pression artérielle. Ceux qui dorment moins de 7 heures par nuit souffrent davantage d』hypertension (24,4 %) contre 17 % pour les autres. Mais gare à ne pas forcer sur la couette pour autant. Comme l』indique Arnaud Metlaine, ? ceux qui dépassent les 9 heures quotidiennes présentent autant de risques que ceux qui dorment moins de six heures ?.

諾基亞的這項研究同樣指出睡眠不足與高血壓關係嚴重。每天睡不夠7個小時的人更有可能患高血壓(24.4%),而睡夠了7小時的人僅佔17%。但是也注意不要睡太多。Arnaud Metlaine指出「每天睡眠時間超過9小時遭受的健康風險跟每天睡不夠6個小時的人遭受的風險差不多」。

Trois conseils pour bien dormir

保證好睡眠的三個建議

La durée de sommeil recommandée. Bien qu』il y ait encore ? des zones d』ombre sur la durée optimum de sommeil ?, le médecin spécialiste du sommeil Arnaud Metlaine l』établit ? autour de 7 heures ? par nuit. Dormir moins de 6 heures ou plus de 9 heures quotidiennement augmenterait les risques de pathologies du métabolisme, d』obésité, de maladies cardiovasculaires, etc. Si besoin, il ne faut pas hésiter à rattraper sa ? dette de sommeil ? en faisant de courtes siestes en journée.

睡眠時間有一個推薦長度。儘管「關於最佳睡眠時間還有很多未知的地方有待考證」,睡眠專家Arnaud Metlaine推薦睡眠時間每晚「保證在7小時左右」。每天睡覺時間少於6個小時或者是多於9個小時都會增加風險,如肥胖,心血管疾病等。如果需要的話,可以在白天午睡,來彌補欠下睡眠債。

L』heure idéale à laquelle se coucher. Il n』y a pas vraiment d』horaire miracle. Si l』on faisait abstraction des contraintes sociales qui nous entourent, il faudrait s』endormir à l』heure indiquée par notre horloge biologique. Mais certains sont plut?t des couche-tard, tandis que d』autres sont davantage matinaux… Pour mieux se conna?tre, le médecin Arnaud Metlaine conseille de ? se coucher et de noter en combien de temps on s』endort ?. Et évidemment d』établir des heures régulières de lever et de coucher.

關於理想的上床時間。實際上,沒有一個所謂的奇蹟時間。暫且不談我們周圍的社交活動,我們也應該在生物鐘指定的時間睡覺。不過有的人就是夜貓子,另一些人就是起得早……如果想要更好地了解自己,Arnaud Metlaine建議建議「睡覺的時候記下來上床時間」。當然,起床和上床也要規律。

Ce qu』il faut éviter. Avant de se coucher, sont à éviter les écrans qui dérèglent les horloges internes et perturbent la qualité du sommeil. Il est également important de ne pas ? fragmenter ? sa nuit. Le nombre d』interruptions du sommeil entra?ne ? toute une cascade neurobiologique qui va perturber la sécrétion d』hormones ? et donc l』organisme. Les personnes souffrant d』insomnies connaissent bien ce phénomène appelé ? trouble du maintien du sommeil ?.

要避免的是在睡覺以前不要看(手機或電腦)屏幕,刷手機會破壞內部的生物鐘,而且有損睡眠質量。同樣,也不要把夜晚睡眠時間「碎片化」。晚上起夜次數太多會引起「整個神經的反應,隨之破壞激素正常分泌」,從而會對整個機體造成影響。受失眠折磨的人群應該很了解這個現象,即「維持睡眠困難」。

以下為福(guang)利 (gao)↓↓

滬江網校9歲啦! 法語全額獎學金班低至5折,課程學完,全額返還學幣。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江法語 的精彩文章:

為什麼手指用力會發出聲響?
在法國,「一樓」不是「一樓」?

TAG:滬江法語 |