一起「漲姿勢」 那些被誤解的詞語
奇葩:司馬相如:奇葩逸麗,淑質艶光。
「奇」指奇特、稀少、美麗的意思;「葩」即花的意思。
原意是指奇特而美麗的花朵;現在這個詞更多帶有調侃,多指向一些正常人行為和思維以外的,讓人難以想像的行為,多為貶義。
支那:《大唐西域記》記載:王曰:「大唐國在何方?經途所宣,去斯遠近?」,對曰:「當此東北數萬餘里,印度所謂摩訶至那國是也。」至那、支那和葡萄牙語、荷蘭語、德語、英語中的China以及法語中的Chine等皆起源於梵語Ci^na—stha^ na對中國這一古稱。
清末,日本官方稱中國為「大清」,民間多稱中國人為支那人,那時的中國漢人,特別是中國的革命家,對日本稱中國為「支那」,不但不生氣,反而還有幾分感激,因為這表示與腐朽的大清決裂或不同;民國期間,日本為政治利益需要,單方面稱呼中國為:「支那共和國」,暗射中國領土範圍,並在侵華期間一直使用此稱呼,引國人反感;1930年,國民政府訓示外交部∶今後凡載有「支那」二字的日本公文一律拒收;日本戰敗後,盟國最高司令部政治顧問團確認「支那」稱謂含有蔑意,責令日本外務省不得再使用「支那」稱呼中國。
爪牙:《國語·越語上》:「夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也。」《漢書·李廣傳》:「將軍者,國之爪牙也。」古代是指武將、猛士,是個褒義詞。「爪牙」的今義是指幫凶、走狗,成為貶義詞。
無尖不商:古代的米商做生意,除了要將斗裝滿之外,還要再多舀上一些,讓斗里的米冒尖兒。因此無「尖」不商。後來隨著時代發展,逐漸演變成了「無奸不商」,意思也發生了翻天覆地的變化。
卑鄙:《三國志·蜀志·諸葛亮傳》:「先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中。咨臣當世之事。」
「卑」指身份低微,「鄙」指學識淺陋。
原有自謙的意思,後轉為貶義詞,指人品低劣,手段很暗。
炙手可熱:《唐 杜甫 麗人行》「炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。」
原意為:「權重位高、氣焰囂張,沒有人能與之相比;千萬不要走近前去,以免惹得丞相生氣。」現指「很紅的人或很搶手的商品。」
人不為己,天誅地滅,其中的「為」,是「修為」意思,原意是說,一個人如果沒有修為、不修身養性,天地都不能容忍他。
現意被曲解,不為自己的私利,天地都不能容忍你。有點不不通的,因為不重私利,其實應是被提倡的。
貧賤夫妻百事哀,出自唐代 元稹的悼亡詩《遣悲懷》,願為作者懷念亡妻,此為末尾一句,本意是指,「看到過去任何的事物,都會勾起我對患難相依的愛人的哀思。」
呆若木雞,《莊子·達生》:「幾矣。雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德全矣;異雞無敢應者,反走矣。」原有指沉著、內斂的意思。
床前明月光,疑是地上霜。誤解在於「床」,能看到月亮,即不是在室內,更不可能在床上;有幾種解釋:有認為「床」是指井台、井欄;有認為「床」通「窗」;還有認為指一種類似涼席,用來納涼等的「胡床」。


※紅海行動:黃景瑜,不做硬漢的狙擊手不是一個好演員
※春天最美的裙子都在這裡了
TAG:全球大搜羅 |