當前位置:
首頁 > 最新 > 《詩經 漢廣》&《人生不過如此》

《詩經 漢廣》&《人生不過如此》

今日

詩詞分享

詩詞分享

微不足道的小事是我還愛著你

 忽而今夏 電視劇珍愛原聲大碟

張磊 

00:00/04:17

一詩一世界

2000多年前的一天,一個江邊打柴的樵夫,見到一位在江邊遊玩的女子,深深愛上了她。由於種種原因,他不能娶她,只能在心上人嫁與他人時,割草餵飽她的馬兒,送她做別人的新娘。刻骨的愛情,讓他寫下了一首詩《漢廣》,聊寄相思。後被孔子收入《詩經》。

《詩經漢廣》

南有喬木,不可休思。

漢有游女,不可求思。

漢之廣矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其楚。

之子于歸,言秣其馬。

漢之廣矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其蔞。

之子于歸,言秣其駒。

漢之廣矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

喬木:形容樹木高大筆直。

思:語氣助詞。

漢:漢水,為長江最長的支流。

游女:外出遊覽的女子。

江:指長江。

永:長。

方:筏子,此處用作動詞,意思是乘木筏渡江。

翹翹:高出的樣子。

錯薪:叢叢雜生的柴草。

刈(yì):割。

楚:荊樹。

于歸:女子出嫁。

秣(mò):用穀草喂馬。

蔞(lóu):草名,即蔞蒿。

前塵往事斷腸詩,

奴為君痴君不知。

莫道世間真情少,

自古人間多情痴。

「南有喬木,不可休息,漢有游女,不可求思。」《漢廣》開頭四句,就將故事塵埃落定。南方有高大的喬木,卻不能夠在它下面歇息,漢水邊有心儀的女子,卻不能夠追求。這是一個可見而不可求的愛情故事。一連兩句「不可」,將年輕樵夫苦戀的悵惘心情表達得淋漓盡致。「漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思」,樵夫澎湃的情思也能寄託於眼前的景物之上,與綿長浩渺的江水合二為一。那份深藏於內心的暗戀之情,也因為有了「漢之廣」與「江之永」的描寫而變得遼遠開闊。這場不可泅渡的愛情,在《詩經》中化作永恆的美。

今日

書籍分享

書籍分享

一書一情懷

《人生不過如此》

分享者 | 金節華 彭鹿

圖 | 網路圖片&書籍實拍

小編 | 魚靜

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 書魚者 的精彩文章:

今日詩書 翁卷&白落梅

TAG:書魚者 |