《詩經 漢廣》&《人生不過如此》
今日
詩詞分享
詩詞分享
微不足道的小事是我還愛著你
忽而今夏 電視劇珍愛原聲大碟
張磊
00:00/04:17
一詩一世界
2000多年前的一天,一個江邊打柴的樵夫,見到一位在江邊遊玩的女子,深深愛上了她。由於種種原因,他不能娶她,只能在心上人嫁與他人時,割草餵飽她的馬兒,送她做別人的新娘。刻骨的愛情,讓他寫下了一首詩《漢廣》,聊寄相思。後被孔子收入《詩經》。
《詩經漢廣》
南有喬木,不可休思。
漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚。
之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞。
之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
喬木:形容樹木高大筆直。
思:語氣助詞。
漢:漢水,為長江最長的支流。
游女:外出遊覽的女子。
江:指長江。
永:長。
方:筏子,此處用作動詞,意思是乘木筏渡江。
翹翹:高出的樣子。
錯薪:叢叢雜生的柴草。
刈(yì):割。
楚:荊樹。
于歸:女子出嫁。
秣(mò):用穀草喂馬。
蔞(lóu):草名,即蔞蒿。
前塵往事斷腸詩,
奴為君痴君不知。
莫道世間真情少,
自古人間多情痴。
悟
「南有喬木,不可休息,漢有游女,不可求思。」《漢廣》開頭四句,就將故事塵埃落定。南方有高大的喬木,卻不能夠在它下面歇息,漢水邊有心儀的女子,卻不能夠追求。這是一個可見而不可求的愛情故事。一連兩句「不可」,將年輕樵夫苦戀的悵惘心情表達得淋漓盡致。「漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思」,樵夫澎湃的情思也能寄託於眼前的景物之上,與綿長浩渺的江水合二為一。那份深藏於內心的暗戀之情,也因為有了「漢之廣」與「江之永」的描寫而變得遼遠開闊。這場不可泅渡的愛情,在《詩經》中化作永恆的美。
今日
書籍分享
書籍分享
一書一情懷
《人生不過如此》
分享者 | 金節華 彭鹿
圖 | 網路圖片&書籍實拍
小編 | 魚靜
TAG:書魚者 |