當前位置:
首頁 > 最新 > Thanks a lot 可不是 「非常感謝」!

Thanks a lot 可不是 「非常感謝」!

//////////

在網路聊天時,

若對對方表示不滿或者不知道該說什麼,

有網民會用「呵呵」應急敷衍。

在國外其實也有類似的表達,

跟著小編一起學起來吧~

1.

interesting

當外國人聽你講了一堆他覺得很扯的東西,一般都會說「interesting」。如果你真覺得他表示感興趣的話,那就錯了,他們只是想表達「呵呵」而已。所以,外國人用「interesting」,相當於中國網民用「呵呵」。

2.

Thanks a lot

另外在地道英語口語中,Thanks a lot 經常用於諷刺,就是你其實不想謝謝某人但是又無話好說,意思其實是:「呵呵,多謝了啊。」 比如在國外一些小孩就經常對父母提的建議要求說:Thanks a lot.其實是在表示他們的不滿,內心並不同意或者接受。

所以以後大家在口語中對外國友人表示感謝的時候,不要用Thanks a lot 啦!這會讓人覺得有點怪怪的。用Thank you very much 表示感謝才是正確的表達哦!

3.

I hear what you say

看似為:你說啥我聽到了。

其實為:呵呵。

(你說的是狗屁,我完全不想和你繼續討論下去)

4.

with all due respect

看似為:他特別尊重你……

其實為:呵呵,恕我直言……

5.

That is original point of view

看似為:他們挺喜歡你的idea.

其實為:呵呵。(扯得什麼玩意?)

所以下次別人跟你說這話時

心裡就要清楚別人到底是什麼意思,

會錯意可是很尷尬的呦~

————每日學英語————

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料

如果感覺有幫助,請留言和幫忙點贊,小編謝謝啦~


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

這10個細節,說明Ta肯定喜歡你
經典美文朗讀:《簡·愛》節選

TAG:每日英語 |