當前位置:
首頁 > 最新 > 無風自動,燈光閃閃,好似柔和的月光

無風自動,燈光閃閃,好似柔和的月光

Hiroto Yoshizoe的鏡面風鈴裝置反射燈泡的光線

Hiroto Yoshizoe"s mirrored mobile reflects light from a single bulb

日本設計師Hiroto Yoshizoe通過多個鏡面風鈴裝置反射一個燈泡的光線裝置,來探索月球與太陽之間的關係。

Japanese designer Hiroto Yoshizoe"s mirrored mobile reflects the light from a single light-bulb to explore the relationship between the moon and the sun.

根據設計師的描述,這款風鈴的形式源於對光線傳播過程進行可視化的嘗試。它由一系列懸浮在空中的鏡面所組成,這些鏡面通過反射光線來照亮整個空間。

為了類比月亮與太陽之間的關係,Yoshizoe的風鈴裝置被稱為反射1.625m / s2反射燈的光線。它也可以直接反射太陽光線。

Yoshizoe說:「月球是眾所周知的最著名的間接照明,它接收來自太陽的光線,並柔和地照射在我們的上方,它與我們有著濃厚的感情淵源。」

According to the Tokyo-based designer, the mobile"s form was born from an attempt to visualise the process of light. It consists of a series of suspended mirrors that reflect light to illuminate the surrounding space.

Evoking the relationship between the moon and the sun, Yoshizoe"s mobile called 1.625m/s2 reflects the light of the lamp. It can also reflect light directly from the sun.

"The moon is the most well-known indirect lighting to humanity. It receives light from the sun and gently shines above us, and is strongly associated with our feelings from ancient times," said Yoshizoe.

?

「就像月球一樣,改照明設備接收來自外部環境的光線,並將光線柔和地反射到我們的生活中,鏡子在空氣中漂浮時發出光芒,就好像它們是沒有重力一樣,」他補充說。

這款風鈴的名稱來自於月球重力作用下的物體自由加速度,相當於1.625m / s2。

"Just like the moon, this lighting equipment receives light from external environments and appears to shine gently to our eyes. The objects shine as they float within the air, as if they are free from gravity," he added.

The mobile takes its name from the downwards acceleration caused by the moon"s gravity on a falling body, which is equal to 1.625 metres per second squared.

該裝置能夠根據其放置位置的不同來操作不同的光源。例如,它可以放置在落地燈附近,或者被放置在陽光照射的窗戶旁。

據設計師稱,風鈴的設計是通過精心計算白色和黑色元素之間的對比度所得出的結果,從而以最吸引人的方式展示光線的魅力。

Yoshizoe解釋說:「畢竟,是夜色強調了月光的美。裝置中每個鏡子都在自己的軌道上旋轉,白色和黑色的表面交織出現和消失,就像月亮的升起和落下一樣。」

1.625 m/s2 is able to manipulate different light sources depending on where it"s placed. For example, it can be placed near a floor lamp, or by a window that"s being illuminated by the sun"s rays.

According to the designer, the mobile"s design is the result of meticulously calculating the contrast between the white and black elements, in order to display the light in the most appealing way.

"After all, the beauty of the moon is emphasised by the darkness of night. The individual objects rotate in their own orbits, and the white and black surfaces appear and disappear just like the waxing and waning of the moon," explained Yoshizoe.

作為今年米蘭設計周的一部分,風鈴燈在Salone Satellite傢具展上首次亮相,展會已於4月17日至22日舉行。

它與Yoshizoe用回收元素所創造出的新材料一起展出,該新材料看起來具有像石頭表面的紋理。

乍一看,材料似乎是由深色的和類似於岩石的紋理所組成,有著與礦石中相同的 「火花」。 然而,當觸摸它的時候,該材料又像海綿一樣柔軟。

海綿狀物體由回收材料製成,並通過特殊的彈性塗層,來用於控制其顏色和紋理,並賦予其強度。

米蘭的年度設計周上,Neri&Hu也發布了模仿清晨柔和陽光的燈具,Mayice Studio使用一塊彎曲的玻璃製作雕塑燈。

The mobile light was debuted at the Salone Satellite furniture fair as part of this year"s Milan design week, which took place from 17 to 22 April.

It was exhibited alongside a new material that Yoshizoe created from recycled elements, which is designed to have a texture that looks like the surface of a stone.

At first glance, the material appears to have dark colours and a texture similar to rock, with the same "sparkles" that can be found in ore minerals. When touched, however, the material is soft like a sponge.

The sponge-like object is created from recycled materials with a special elastic coating, which is used to control the colour and texture, as well as giving it its strength.

Milan"s annual design week also saw Neri&Hu release a series of lamps designed to emulate the softness of early morning sunlight, and saw Mayice Studio create a sculptural lamp using a single piece of curving glass.


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 建築學1919 的精彩文章:

建築師對空間的渴望,成就的不僅僅是風景
大數據形式之下,你的設計方式是否也該有所轉變呢?

TAG:建築學1919 |