當前位置:
首頁 > 知識 > 床前明月光,其實沒有床?李白這首詩被誤讀好多年

床前明月光,其實沒有床?李白這首詩被誤讀好多年

床前明月光,其實沒有床?李白這首詩被誤讀好多年

「床前明月光,疑是地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉」——這首五言絕句,想必很多人還沒識字就能背了。一般而言,我們的想像中,這首詩的意境是這樣的:大詩人李白從夢中驚醒,看到床前一地如霜如雪的月光,心有所感,推窗見月,低頭想家。所以下列事實可能會令人三觀盡碎,這「床」並非我們想像中的睡床,而是一把小馬扎!

在很久很久以前,中原地帶的近鄰游牧民族,往往隨身攜帶類似於今天的馬扎一樣的坐具,下馬的時候就能把馬扎打開坐下。傳到中原後,因為是少數民族的物品,所以被稱作「胡床」。大概有人說了,這不一椅子嗎?怎麼起個名叫胡「床」?這就要回到古代漢語的語境了。

在古代,床,不僅是卧具,也是坐具。寫作於東漢時代的說文解字裡面,對床的解釋是「床,安身之坐者」,說明當時床主要是指坐具。在唐代,床和胡床經常通用,例如白居易有詩云「池上有小舟,舟中有胡床。床前有新酒,獨酌還獨嘗。」如果把床理解為我們現代的床,怎麼能放進小舟里呢?

床前明月光,其實沒有床?李白這首詩被誤讀好多年

圖中間穿橘色衣服男子所坐的就是「胡床」

據考證,唐代建築的窗戶非常小,躺在床上無法看到月亮,甚至也無法看到月光,必須要下床走到室外才能「望明月」。如果把床理解成小馬扎,李白這首詩就好理解多了,詩人是專門坐在院子里賞月,才引起了思鄉之情。

說起來,李白還有另外一首千古名作「長干行」,裡面有名句「郎騎竹馬來,繞床弄青梅」,筆者一直腦補為竹馬君繞著小女孩躺著的床走來走去,場景十分詭異,如果換成「繞著你的小馬扎轉了一圈又一圈」,可就正常多啦!

床前明月光,其實沒有床?李白這首詩被誤讀好多年


本文由百度知道日報作者原創,未經同意嚴禁轉載,否則將追究相關法律責任。
喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 知識百科 的精彩文章:

掐人中:救命?還是謀殺?
白頭髮"拔一根長十根"?自己的頭髮,心裡沒點數嗎?

TAG:知識百科 |