《初學編》整理後記——並「筆下江山」專欄卷首語
(封面為姜可瑜老師手書「中國京劇萬歲」)
編者按:2016年,恩師姜可瑜老師的《初學編(甲金文論著選讀甲骨選片)》幾經波折得以出版。由於我當時旅居國外,師弟發布消息時我竟然錯過了,於是我便近乎成為了最後一個得知此消息的人。責備自己後知後覺的同時也欣喜不已,購得圖書後便迫不及待地翻開。我對甲骨文金文涉獵不多,一字一句讀的時候,感覺彷彿又回到了恩師的閣樓上,和眾位友人一同聆聽他的教誨。恩師一生清介耿直,光明磊落,實是我心中金庸筆下的洪七公,值得我們學習和銘記。
這篇後記正是後來校對該書的師弟所作,原文為繁體,現改為簡體錄入。我在閱讀校對此篇時,竟有幾次心緒難平,大抵是深夜總會讓人思慮過甚,竟然又在此夜想到了每次與友人同去姜老師家中之事。我與師弟相識于山大京劇愛好者協會,師弟好程派,熱愛小學。與師弟相交數年,我深知師弟治學態度端正認真,謙虛謹慎。此篇一為懷念恩師,二為「筆下江山」專欄開篇,再合適不過。這個專欄是我為朋友們開設的,我身邊不乏有這樣對自己的研究領域飽有熱情,勤奮治學的朋友們,我希望他們的態度和觀點可以為更多人所熟知,也希望可以隨時提醒敦促我自己不斷前行。因為我們心中的江山,就是我們筆下的江山。
——幽篁入微於2018年5月25日夜
《初學編(甲金文論著選讀甲骨選片)》封面
初識姜可瑜老師,是在2013年孟秋山東大學京劇愛好者協會的一次活動中。當時我還在興隆山校區學習,姜老師居住的小區正在學校邊上,因此我們幾位興隆山的同學便成了姜老師家裡的常客。2014年9月,我由法學院轉入尼山學堂古典實驗班學習,搬離了興隆山。是年冬,我與幾位同學一起回到興隆山校區看望先生,並向先生彙報在尼山學堂學習的情況。先生很高興地告訴我們,他三十多年前編成的《初學編》,學校決定給予資助並在山東大學出版社出版。先生那日談興很濃,除了給我們講述了在中山大學學習期間所見容庚、商承祚二位先生的軼事外,還給我們看了此書的手稿以及當時所摹錄的甲骨。先生說:「這本書來年五月份就能出版了,到時候會請你們都來,咱們辦個活動。」我們也開玩笑說到時候一定要請先生簽名賜書。誰料不過幾日,先生竟至於一病不起了。
先生的病,起初是連我們幾位常去的同學也不知道的,只是奇怪從2014年秋天開始,先生髮來的簡訊中為何常常說自己在外地,請我們不要前往家中。後來我們才知道,是先生需定期去醫院治療,不想讓我們知道此事,因此才總稱自己在外地。臨近春節,我們都知道了先生住院的消息。
春節之前,我在家中接到先生電話,說春節期間會出院回家,請我年後到家裡去幫忙整理一些材料。等轉過年來,我正欲回濟去見先生,卻接到了師母發來先生又住院的消息。三月底,我接到過一次先生的電話,命我送一些材料到醫院。然而當我整理好材料準備前往,先生的電話已經打不通了。等到我們真正知道先生的病是何等情況,已是四月份的事情了。
2015年4月22日,先生走了。師母說,先生去世前,還一直牽掛著學生們,一直牽掛著未出版的書。次日即舉行告別儀式,並未通知學校、老師及同學們,也沒有花圈和挽幛。師母說,先生生前囑咐如此。先生覺得當年同事年事已高,同學們又課業繁忙,都有自己的事情,因此不希望別人因為自己再跑一趟。先生連身後事都會周道地為別人考慮!先生一生,總是為他人考慮,總是為學生著想,斯人雖去,諸事歷歷,每一念之,胡可勝言!
先生去世之後,因我手中尚有幾封之前替先生在中心校區取的書信,便借送信的機會回到興隆山看望師母。說起姜老師的遺稿,因山大出版社正在我所在中心校區南門對面,師母便命我去出版社看一看此書整理的進度。當時我正對古文字學有著濃厚的興趣,蒙師母與出版社尹鳳梧編輯、劉森文編輯之信任,我得以承擔此書校對的工作。
2015年6月,我拿到了第一版清樣,那是一個簡體字的本子。當時將進行期末考試,因此並沒有馬上開始校對。在放暑假之後,我留校十天,就住在教室里,每天夜以繼日的尋找每篇文章的出處進行校對。其中有一些原出處很難找,又沒有什麼大的問題的,就直接用先生抄出的書稿進行校對。開學之後,我與教授我文字學課程的劉心明教授商議,認為此書還是出繁體字的本子比較好。因而又聯繫出版社,在第一遍校對基礎上出了一個繁體字的本子。這個繁體字的本子是直接由電腦簡轉繁的,錯誤之多,自不待言。2015年9月底開始校對。因為每天還要上課,能花在校對此書上的精力有限,所以這一遍對著先生抄稿「死校」式的校對拖到11月初才完成。在2016年1月,我拿到了第三遍清樣,但因寒假當中參加由杜澤遜教授領導的「《清史?藝文志》覆校項目」,第三遍校對一直拖到三月份開學以後才開始進行。本來劉森文編輯告訴我,第三遍核對一下第二遍改動的地方即可。但我看了第三遍清樣之後,發現由於當時的疏漏,仍然存在著較多的錯誤,因此第三遍工作除了核對第二遍的改動之外,還將全書仔細地通讀了一遍,改正了為數不少的錯訛。
在校對整理此書的過程中,工作條例如下:
(1)因《甲金文論著選讀》部分所收文章時代來源不一,因此對於其中的異體字不做人為的統一。除了個別今已很少用用的異體字出於讀者閱讀方便考慮做了徑改之外,剩下的一律依姜可瑜教授原稿錄入;
(2)對於底稿中明顯錯訛的字,徑改不出校;
(3)對於原稿中沒有標點的或只有斷句的文章,一律施以現在通行之標點。對於原有標點而不符合現在標點符號使用規範的,也都進行了修改。
本無標點而由我進行標點之篇目如下:
王國維:《肅霜滌場說》
王國維:《釋旬》
王國維:《釋牡》
王國維:《殷卜辭中所見先公先王考》(節錄)
王國維:《殷卜辭中所見先公先王續考》(節錄)
孫海波:《甲骨叕存?序》
曾毅公:《甲骨叕存?自序》
羅振玉:《鐵雲藏龜之餘?序》
唐 蘭:《兩周金文辭大系圖錄?序》
阮 元:《商周銅器說?下篇》
王國維:《毛公鼎釋文序》
王國維:《殷虛文字類編?序》
商承祚:《殷虛文字類編?自序》
商承祚:《殷虛文字類編》(摘錄)
需要向讀者說明的是,《甲骨選片》這一部分,全部選錄自郭沫若《卜辭通纂》和《殷契粹編》兩書。兩書是郭氏甲骨學之力作,自不待言。這一部分選片也是姜可瑜教授在中山大學隨容、商二老治古文字時摹寫的。我曾看過這部分先生摹寫的原件,精美準確,可以想見先生一絲不苟的態度。這部分雖屬摹錄,但亦經過先生精心的選擇,我便親見先生摹錄的甲骨片中有單獨存放的一摞,是未收入此書的部分,其中間有挖走的選片,2014年秋先生又命我複印《殷契粹編》一書,足見對於這部分內容先生是經過認真的思考和遴選的。既名《初學編》,相信先生在選擇時當是選擇的二書收錄甲骨中的重要部分。先生嘉惠後學美意,讀者當能會之。
在本書的校對過程中,許多師友提供了無私的支持和幫助,謹向他們表示感謝!感謝學校社科院邢占軍院長與張榮林副院長為我批下了校對費,使在課業間隙校書的我深受鼓舞;感謝山東大學出版社尹鳳梧編輯和劉森文編輯,一次又一次允許我拖後交稿的日子,不厭其煩地為不懂編輯工作的我講解各種校勘符號的使用方法;感謝長江學者杜澤遜教授在聽說我在進行這項工作的時候,主動向學校彙報此事並為我申請了校對的酬勞,關愛學生之心無以為報。特別需要說明的是,劉心明教授在本書的整理過程中提出了很多修改意見,並給予很多具體的指導。以上種種,學生識而不敢忘。
日居月諸,不能聆聽先生教誨已經快一年了。近一年以來,除完成課業,剩餘精力,幾盡於此。唯課業繁重,不免拖踏,希望先生寬宥於九原。學生識見淺薄,又缺乏校對工作經驗,雖經手校三過,但一定還存在著許多錯誤,還望讀者批評指正。
—— 2016年3月17日 泰安張鴻鳴記於尼山學堂


TAG:讀首唐詩給你聽 |