你一定很想了解日本人怎麼吐槽抗日神劇
Sir慚愧。
前段時間,有個日本人寫了一本「神書」,詳解了21部抗日神劇。(抗日神劇火到日本,我能裝不知道嗎)
臉丟到國外去了。
在好奇心和羞恥心的驅使下,Sir托朋友買到了這本書。
p.s. 該書在日本亞馬遜上有售,到手價(含郵費)150+,想看原版的毒飯可以前往購買
看完了以後,更慚愧了……
日本人吐槽起我們的抗日神劇來,居然比我們還專業啊。
就連極盡吐槽之能事的Sir也只能感嘆一聲:
受教受教。
今天,想和大家分享一下這本書的學習心得。
一開始看,笑得停不下來。
笑著笑著,就再也笑不出來了……
《抗日神劇讀本》
中國抗日ドラマ読本: 意図せざる反日?愛國コメディ
看封面,就知道不是什麼高逼格讀物。
紅底黃字,又土又扎眼,總感覺在哪個地攤上見過。
腰封更是簡單粗暴:
時代背景完全無視!
反日政治宣傳
隨時隨地讓你捧腹大笑!
作者,其實也不是什麼正經作家。
岩田宇伯。
日本一名苦逼的上班族,因為經常來中國出差,想看國產劇學中文。
一次偶然機會,他打開了一部抗日神劇,從此打開了新世界的大門,無法自拔。
岩田宇伯社交網路首頁都是抗日劇
岩田宇伯沒有什麼出書經驗,但貴在肯下苦工。
耗時六年,看大量抗日神劇,搜集大量資料。
21部,678集,總時長30180分。
可能是至今關於抗日神劇最全面、最系統性的書籍。
網友評價:
日本人做資料的能力還是超強的啊!
真心佩服……這本書資料量很大啊!
翻開書,果然此言不虛。
Sir不懂日語,但從隻言片語中也能感受到作者的認真嚴謹。
劇照下面,詳細列齣劇的信息。
沒什麼亮點,但作者很貼心,在名字後附上了平假名和漢語拼音。
接下來是主要人物關係圖。
一般分為國、共、日陣營,其中畫心的,代表感情線。
不梳理則已,一梳理才發現(也是其他國產劇的)問題——
感情線也太多(亂)了吧!!!
從上到下分別是《代號九耳犬》《雅典娜女神》《偏偏喜歡你》
抗日神劇們,雖說國難當頭,可一點沒耽誤你們把戀愛談得風生水起嘛。
這還不算什麼,再往下才是整本書的主要內容:
扒皮式吐槽抗日神劇。
一張劇照,配一段吐槽文字,有圖有真相。
實在太雷的,還要大寫加粗補一句。
比如吐槽手撕鬼子的。
再比如吐槽演員面目猙獰的。
有些槽點,找得非常細緻。
比如發現劇中的軍官名單上,密密麻麻是艾薇女優的名字……
看來道具組的閱片量挺可觀的嘛。
Sir本著刨根問底的精神,隨手一艘,果然——
重武裝的海軍隊員原千晶,長這樣子:
別說,有些槽點,還真的只有日本人才能看出來。
比如錯誤的日本武士刀握法。
比如在淘寶買的和服不合傳統。
讀完全書,Sir不得不承認:
作者岩田宇伯在看劇截圖、捕捉槽點這方面,是把好手。
既精準,又敏銳。
仔細看完書中全部的圖解吐槽之後,大致可以總結以下幾宗罪。
第一宗罪:各种放飛。
腦洞大開,無視一切,任性放飛。
無視重力。
騎著重型摩托車,飛過人群。
無視人體生理學。
口含鐵球,用力吐出,發射破壞力巨大的炮彈。
不過作者岩田宇伯還是百密一疏啊,居然漏掉了包子雷,呵呵。
除此之外,書中吐槽最多的是:
無視時代背景。
1938年,哪來的這麼先進的儀錶盤?
戰爭時期,怎麼就有了……海天盛筵?
1938年,哪來的這麼先進的儀錶盤?
戰爭時期,怎麼就有了……海天盛筵?
抗日神劇是個宇宙,什麼都能往裡裝。
你猜它們最愛填充什麼?
第二宗罪:借抗戰之名,行情色之實。
書中總結,幾乎每一部抗日神劇中,都有一位色氣擔當。
專門負責實施美人計,色誘主人公。
有巨乳誘惑。
有長腿黑絲。
還有熟女沐浴。
(怎麼感覺這些截圖好像暴露了岩田君的宅男屬性)
他可能想不到,中國的抗日劇會有這麼香艷的尺度。
他更想不到的是,尺度更大的還在後面——
第三宗罪:大量SM暗示。
SM頭套。
SM女王服裝。
特別是,大量SM捆綁畫面。
岩田宇伯在書中寫道:「中國的創作者肯定受到了日本在SM方面的壞影響。」
不得不說,抗日神劇擁有國產劇的最大尺度。
血腥的,情色的,歪曲歷史的……
很難想像這樣的情節如果放在其他題材中可以過審。
在「虐小日本」的大正確的掩護之下,各種被隱秘的慾望在有恃無恐地騷動著。
在日本人的整理和解讀過後,抗日神劇變得更滑稽了。
就像日本媒體介紹的這樣:
出發點並不是將這些抗日神劇視為反日宣傳,而是作為一種搞笑的高度幽默。
日本人從抗日神劇中看出了娛樂精神。
可我們,真的能跟著一起笑嗎?
最徹骨的悲涼,就隱藏在這笑聲里。
《鬼子來了》。
十八年過去,這部「喜劇片」的鋒芒依舊熠熠生輝。
回頭重看,你會發現姜文超前地指出了:抗日神劇其實早就深入了民族的骨髓。
你不相信嗎?
來看看抗日戰爭中的「抗日神劇」。
馬大三第一次進城聽到鼓書藝人唱的是:
咱應該大開門戶如迎親人一般
八百年前咱是一家人
使的是一樣方塊字兒
鹹菜醬湯一個味兒
有道是打是歡喜罵是愛
八格牙路,我不見怪
第二次進城,說書的那是那個說書的,只是換了新詞兒:
硝煙散去萬民歡
中國人抗戰整八年
打得小日本撅著屁股撂著蹶子地跑……
此一時彼一時。
他們背後塗寫著的大字變了:從「皇軍必勝」到「日本投降」。
不變的是。
一樣的揚眉吐氣。
一樣的腰板挺直。
因為他們始終背靠著「強大的正確」。
無論台上的征服者如何變換。
多少年來,「抗日神劇」何曾離開過我們呢?
它們永遠在因安全而勇敢,因臣服而自在,因悲劇而發財。
老舍曾經說過:
「我想寫一出最悲的悲劇,裡面充滿了無恥的笑聲。」
悲劇,總是少不了笑聲的。
不信你聽——
真正的英雄已經永遠把生命付給了歷史。
觀眾。
是不變的還在這片土地上生生不息,永垂不朽。
本文圖片來自網路
※一個獲獎無數的人,怎麼在自己國家無名
※哈哈哈這老公太好,看完好想打我那位
TAG:Sir電影 |