當前位置:
首頁 > 最新 > 法國人真的喜歡喝紅酒嗎?

法國人真的喜歡喝紅酒嗎?

說起法國的酒,大家可能首先會想到葡萄酒

像是波爾多或勃艮第紅酒,都是當地著名特產

其實,在法國,葡萄酒

並不是真正的王者

有一種低調但不失內涵的國民飲料

——蘋果酒

蘋果酒歷史十分悠久,它的起源可以追溯到很久以前。據史料記載,蘋果酒一詞最早出現於希伯來、羅馬和希臘。

L』origine du cidre remonte à la nuit des temps. On trouve la trace de ce ? vin de pomme ? chez les hébreux, les romains et les grecs.

那是一種由野生水果發酵的果汁製成的飲料。在比斯開灣(巴斯克地區)有一種叫「Phitarra」的飲料,由蘋果和蜂蜜水煮制而成。「sydre」這種質量更好的蘋果樹在公元六世紀被迪耶普水手帶回法國。這就是我們如今所說的「蘋果酒」的起源。

Il s』agissait alors d』un breuvage réalisé à base du jus fermenté de fruits sauvages. En Biscaye (Pays basque) était consommé le ?Phitarra?, une boisson obtenue à partir de morceaux de pommes et de miel bouillis dans de l』eau. Ce ? sydre ? issu de pommiers de meilleure qualité fut ramené dit-on en France au VI siècle par des marins dieppois. Il est à l』origine du cidre tel qu』on le conna?t aujourd』hui.

公元九世紀,蘋果樹還很罕見,主要出現在Saint Wandrille修道院周圍的蘋果樹小巷。但是,從十一世紀到十二世紀,在宗教的推動下,蘋果種植在法國誕生了。

Les régions productrices d』un vin de médiocre qualité en raison du climat peu favorable aux vignes se tournent alors vers cette nouvelle culture. Il en est ainsi en Normandie, en Bretagne, en Picardie et en Ile de France. L』age d』or du cidre démarre.

由於當地氣候不利於葡萄藤的生長,生產劣質葡萄酒的地區開始將目光轉移到蘋果酒上。諾曼底、布列塔尼、皮卡第和法蘭西島就是這種情況。蘋果酒的黃金時代開始了。

Des ouvrages du IXe siècle font référence à des allées de pommiers entourant l』Abbaye de Saint Wandrille. Mais c』est réellement à partir des XIe et XIIe siècles que la culture des pommiers voit le jour en France, sous l』impulsion des religieux.

從13世紀起,由於新聞報道的出現,蘋果酒的生產和銷售在整個西歐和中歐地區大幅發展起來。 14世紀人們在選種和種植、製造的方法上取得的了很大進步,使蘋果酒征服了社會各界人士,成為法國人最喜愛的飲料之一,甚至在16世紀取代了葡萄酒和高盧啤酒。

A partir du XIIIe siècle, la production et la vente du cidre vont considérablement se développer dans tout l』ouest et le centre de l』Europe, notamment grace à l』invention de la presse. Les progrès apportés au XIVe siècle dans la sélection des espèces d』arbres et de fruits et les méthodes de fabrication vont permettre au cidre de conquérir toutes les catégories sociales et de devenir une des boissons privilégiées des fran?ais, supplantant même au XVIe siècle le vin et la cervoise.

諾曼底的蘋果園最為壯觀。這裡蘋果高產,蘋果酒價格低廉,因為成為當地的代表飲料。它的發展也受到了皇室的支持。1259年,聖路易斯在饑荒時期禁止生產用穀物製成的發酵飲料,查理九世甚至禁止了在諾曼底葡萄園備受青睞的穀物作物。葡萄酒和啤酒花的重重地方稅也刺激生產者轉向這種不斷發展的飲料。

En Normandie, les pommeraies acquièrent leur plus haut degré de prospérité. Le cidre peu cher et produit en abondance, devient la boisson régionale. Son essor est favorisé par de royales décisions. En 1259, Saint Louis interdit, en période de disette, la production de boissons fermentées à base de grains. Charles IX soumet à l』arrachage le vignoble normand pour favoriser les cultures céréalières. De multiples taxes locales sur les vins et le houblon incitent les producteurs à se tourner vers cette boisson en pleine expansion.

一直到二十世紀上半葉,蘋果酒才開始走向衰落。它在第二次世界大戰前嚴重被消耗,當時仍是排在法國葡萄酒和啤酒前的第二大飲料。政府在二十世紀五十年代採取措施來應對生產過剩問題和消費習慣變化問題,此外,外國葡萄酒的競爭也導致它的銷量大幅下降。

Le succès du cidre ne se dément pas jusqu』à la première moitié du XXe siècle. Très consommé avant la 2ème guerre mondiale, le cidre était encore à cette époque la deuxième boisson préférée des fran?ais après le vin et juste devant la bière. Les mesures gouvernementales prises dans les années 50 pour réguler la surproduction, les changements dans les habitudes de consommation, la concurrence des vins étrangers ont entra?né une baisse significative de sa consommation.

後來,由於動員了許多專業人士加入,現在它又回到了以往的地位。製造過程中規定,生產者需要保證水果的質量,還應注重環保,要做到無瑕疵、乾淨又新鮮、簡單又均衡,融合傳統與現代,以確保消費者可以全年享受到天然產品。

Il retrouve aujourd』hui ses lettres de noblesse grace à la mobilisation des professionnels. La réglementation dans les procédés de fabrication, l』attrait des producteurs pour des fruits d』excellente qualité et pour une culture plus respectueuse de l』environnement, garantissent aux consommateurs l』assurance de pouvoir apprécier tout au long de l』année un produit naturel exempt de défauts, rafra?chissant et léger, simple et équilibré, mêlant tradition et modernité.

沒想到,在法國,人們最常喝的並不是

聞名世界的法國紅酒,而是天然新鮮的蘋果酒!

有機會去當地品嘗一下最地道的國民飲料吧!

Source :

http://www.domaine-du-quesnay.fr/pages/histoire-du-cidre/

【申明:圖片均來自於網路,如對您的權益產生侵害,請與作者聯繫刪除,謝謝!】

更多信息,請關注天津法盟微信公眾號,

或直接與我們聯繫!

Restez connectés et suivez le compte officiel

de l』Alliance fran?aise de Tianjin

pour être informés de toutes les actualités !

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 天津法語聯盟 的精彩文章:

TAG:天津法語聯盟 |