當前位置:
首頁 > 天下 > 「了解一下」用日語怎麼說?

「了解一下」用日語怎麼說?

「了解一下」這個梗大家一定都不陌生,起碼走在街上一定有聽到過。今天我們就一起看看在不同語境下它的日語表達又是什麼呢?

「了解一下」的原句出處是「游泳健身了解一下」。原本是健身房街頭髮傳單時經常用到的一句話,日語直譯可以是:

スポーツジムへ入會してはいかがですか。

但是,一位敬業的小哥在陳奕迅參加活動時高喊:「陳奕迅!游泳健身了解一下!」,這句話就火了。畢竟當時的陳奕迅大概是下面這個體型

隨後,據傳在周杰倫演唱會上,有歌迷打出了「周杰倫,游泳健身了解一下」的橫幅。雖然橫幅是P的,但深刻體現了歌迷的內心感受。

自此「游泳健身了解一下」成為隱晦調侃別人體重的固定梗,意思是「你太胖了,需要減肥」。這個時候根據語境,日語可以翻譯為:

きみ、すごくふとくて、ジムに行く必要ひつようがある。

例:陳ちんさん、ジムに行く必要ひつようがある。/小陳,游泳健身了解一下。

「xx了解一下」這種表達火了以後,逐漸就取代了「安利」一詞的江湖地位。

大家都知道安利這個詞的意思是:把自己喜歡的東西不厭其煩地分享給別人,也就是推薦,分享的意思。從這個含義出發,「すすめる」「推薦する」「推奨する」「推す」「一押し」這些都是可以的。

嵐あらし、おすすめです。/ARASHI不了解一下嗎?

菅田すた將まさ暉きを親友しんゆうに推薦すいせんする。/讓閨蜜了解一下蘇打。

春はるドラマの中なかに推奨すいしょうする作品さくひんは「花はなのち晴はれ」だ。/春季日劇《花過天晴》,了解一下?

どれも素晴すばらしいんだけど、初心者しょしんしゃに推おすとなると難むずかしいよね。/每一個都好好看,但是硬要給新人推薦的話還是難以取捨啊。

今年ことし一いち押おしの映畫えいがは「萬引まんびき家族かぞく」です。/今年最值得了解一下的電影當然是《小偷家族》啦。

此外,讓別人「了解一下」,有主動分享的含義在,所以「シェア」「分かち合う」這些詞也很合適。

先見さきみたVTRをあなたにシェアする、超ちょうかっこいい。/給你安利一發我剛看的視頻,帥炸了!

試験しけん合格ごうかくの喜よろこびを彼かれに分わかち合あう。/考試通過了,跟男票分享一波開心的心情。

另外,當你讓別人了解你喜歡的事物時,就是變相地在為它做宣傳。此時可用「宣伝」「プロモーション」來表示。

今日きょうはモー娘むすめのプロモーションができたので、うれしかった。/今天成功跟大家宣傳了一波我們早安少女,超開心。

うちの商品しょうひんをグーグル広告こうこくで宣伝せんでんしよう。/用谷歌廣告讓大家了解一下我們的產品。

拋開這個梗,我們都知道「了解」一詞最基本的意思是「知道,明白,理解」。所以這個時候可以用「理解する」「知る」表達。

常識じょうしきぐらい知しっておくべきだ。/常識還是應該了解一下。

文系ぶんけい出身しゅっしんでも知しっておくべき基礎きそ知識ちしきだ。/就算文科生也應該了解一下的知識點。

「了解」同時又有「調查、弄清楚」的意思,這時可以用「調べる」「情報を集める」等詞來表達。

高価こうかのものを買かう前まえに、色々いろいろ情報じょうほう収集しゅうしゅうしないと…/在買高價物品之前,還是要先了解一下情況。

結婚けっこんする前まえに、ちょっと相手あいての家柄いえがらを調しらべてみたほうがいいよ。/結婚之前最好還是了解一下對方的家境。

不管是哪種翻譯,都要根據語境隨時調整,千萬記得不能生搬硬套。那麼,小夥伴們如果有更合適的翻譯,歡迎留言評論哦~

-END-

日語學習

和60萬日語愛好者在一起


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 日語 的精彩文章:

日語晚間卡片NO.265
不會點旅行相關單詞,還怎麼愉快地去日本賞櫻!

TAG:日語 |