哪怕是總統,寫了錯字依然要被英語老師用紅筆畫叉點名批評啊!
話說,以前還上學的時候最怕的事情之一,
可能就是看到發下來的作業或者試卷上面,
被老師用紅筆各種畫叉各種問號各種圈圈點點,標出一大堆錯誤……
還好現在不用做作業不用考試,也不用面對那種窘迫了對不對?
你想錯了……
今天這事兒證明,甭管你年紀多大地位多高,
萬一在學科基礎知識上犯點錯誤,依然會被嚴格的老師批到體無完膚,
哪怕你是一國總統呢……
嗯,川普這次又惹上老師了,而且還是英語老師。
因為他的錯別字和語法錯誤,實在是太多了啊啊啊啊啊啊啊……
要說川普的錯別字,很多人可能也並不陌生,
不管是推特上時常出現的——把decades(數十年)寫成decade(十年),把heal(治癒)寫成了heel(腳跟)……
還是之前曾在世界範圍內掀起過軒然大波的自造詞「covfefe」……
這些「直率」的小錯誤,都是各位吃瓜網友津津樂道的日常笑點……
而且就在上周,第一夫人MelaniaTrump接受完腎臟手術回家的時候,
川普在自己的推上發了一條歡迎妻子回家的推文:
「我們的第一夫人回到白宮真是太好了。Melanie感覺不錯,恢復得很好。
感謝大家的祈禱和祝福。」
話說人家的名字是Melania而不是Melanie,
連自己老婆的名字都拼錯啦!!!
好在過了一天之後他自己終於發現了,給改成正確的拼寫了-。-
好吧,推特還能修改一下,
如果是書面信件,那就更尷尬了。
之前川普給某國領導人寄去的一封簽字信,就出現了各種小錯誤,
甚至搞的一大波網友都看不下去了,紛紛在網上開始「批改」川普的那封信,還各種打分:
修改了一下川普的信。只能給個D。#語法很重要#總統
F,課後來辦公室找我,小唐,你再不儘快重視起這門課的話,一定會掛科的。
白宮真需要請個校對編輯了,如果招人的話考慮一下我好么。
這波尷尬勁兒還沒過去,
和上面如出一轍的尷尬事又發生了。
一封川普的簽名信再次火了,火的原因依然相同:
語法錯誤,大小寫不分,措辭不恰當……
說巧不巧,這回川普算是撞槍口上了,
因為收到信的是一位已經退休的高中英語老師:Yvonne Mason。
61歲的Yvonne老師在今年2月佛羅里達校園槍擊案發生後,曾給川普寫了一封信。
在信中Yvonne老師希望作為總統的川普可以出面看望那些遇難者家屬,
並且詢問了一些有關學校安全的問題。
然後今年5月初,Yvonne老師終於收到了川普方面的回信。
嗯,看起來還算密密麻麻的信件,看來總統方面還是比較用心的嗷~
然而,從事老師行業多年的Yvonne看完這份信後卻十分抓狂:
語法語法不對,大小寫大小寫不分,措辭模糊看不懂,
整封信處處都是低級錯誤!
然後,這位真正的老師決定上手「批改」一下總統的簽名信,
揪出了各種錯誤(也是幫大家划了不少正確語法使用規範的重點呃-。-):
首先,在第二段的倒數第二行少了個逗號。
其次,整封信里大小寫不分的地方就有11處:
「nation」的n被川普大寫4次(nation在這裡不是專有名詞,只是表示國家的意思,所以首字母不需要大寫);
"state"的s被川普大寫3次(state在表示國家的時候才要首字母大寫,當表示州的時候不需要大寫,文中的state均代表州的意思);
「federal」的f也被大寫3次(federal,形容詞,「聯邦的」,作為專有名詞一部分時才會大寫,例如FBI(Federal Bureau of Investigation)中的Federal,然而在文中並不是專有名詞的一部分);
「president」的p被大寫一次(president處於句中,而且在這裡並不是專有名詞,所以p不需要大寫)。
第三,用詞模糊產生歧義:
最長的一段中有這樣一句:「……a rule banning device,such as bump stocks,that turn legal guns into illegal machine guns。(某項規章禁止使用把合法槍支改造為非法機關槍裝置)」
Yvonne老師特意把其中的「rule」圈了出來:
「rule」?什麼「rule」?「rule」的內容是啥?麻煩你解釋一下?
(如果川普想表達「規章」的意思,恰當的正式用詞應該是regulations;如果是「法案」,應該用bills之類……rule太過口語隨意,而且延伸義非常多,所以這裡用rule屬於表意不清。)
Yvonne老師表示這些還只是一部分,有一些錯誤還沒揪出來。
雖然這些都是細微的小錯誤,但是她作為老師還是沒有辦法裝作沒看見。
「作為政府或者總統的來信,至少得嚴謹一些吧!」
「我從來沒有收到過有這麼多愚蠢並且低級錯誤的信!
我簡直受不了這麼糟糕的文章!」
教了17年英文的Yvonne老師還對這封簽名信做了個初步的打分:
「如果這份信是初中生寫的,我會給它一個C或C +,如果是高中生寫的,我會給它一個D!」
她還在信的上方留下了建議:「你有沒有試過用語法檢查功能??(很多文本編輯應用自帶)」
然後在右下角「貼心」的給川普標了一個網站「plainlanguage.gov」(一個專門教政府機關如何正規用詞寫文章的網站)……
批改完這封信之後,Yvonne老師又將這份信原路給川普寄回去了。。。
好奇川普看到是啥感受啊……
對於Yvonne老師的做法,大部分網友表示贊同。
不過還有少數網友表示她有點吹毛求疵了,
而且這封信很有可能只有川普的簽名,內容說不定是白宮其他人員代筆的。
但其他人代筆的就可以這麼錯字連篇了么?
這是什麼奇怪的邏輯???
對此曾有媒體報道表示,
很多以川普的名義發出的書信甚至推特,其實都是白宮的工作人員代筆。
而為了更加符合川普的個人風格,白宮工作人員故意使用不標準的語法和短句,
亂用大小寫、分散的句式、低級辭彙和語法錯誤……
這種故意寫錯字錯句的操作,
通常是為了讓總統的形象更加「親民接地氣」……
呃,好吧。
雖然聽起來有點道理但總覺得哪裡不太對的樣子……
不管怎麼說,正確的辭彙拼寫和語法使用規範還是相當重要的,
不要因為一國總統「珠玉在前」,就鬆懈了對自己的要求哇~
-。-
ref:
https://www.greenvilleonline.com/story/news/education/2018/05/25/retired-teacher-corrects-president-trumps-letter-and-sends-back/634517002/
--------------------------------------
秋秋-Scorpius:哪門子的接地氣啊,接到這麼一份信,民眾只會覺得不受尊重吧
食指寒:我就在想這位資深的英語老師能當總統不?
小晏子啊:你也只能挑他的郵件錯誤
半島鐵盒沒沒沒了:錯了就錯了,人家是英語老師,看到低級的英語作文不爽怎麼了?那麼多偉人不都是老師教出來的。現在真的是服了這個不尊重知識的風氣。總統怎麼了,術業有專攻。
touchgo_:川普要是啥都規規矩矩就當不上米國大統領了
原光妃:接地氣的回答?那美帝民眾就這閱讀水平啊?要了命了
蛍一:這麼多年過去了杠精竟然還在用你行你上啊的梗
小美人兒別跑啊我是你雙喜阿姨呀:無法想像,如果一個中國的國家領導人說話顛三倒四,語無倫次,書面表達錯字連篇,大量病句,中國人能接受嗎?別洗了好嗎?這就是沒文化。
梵天DEVA:為了顯得他親民,也不用把他打造成一個半文盲吧……
…………………………
事兒君有品,
專為大家準備英國的各種值得推薦的好產品~
英國直郵,包郵包稅~
※下一秒,改變你對出國攻略的認知,原來還有雙城遊學新玩法!
※如果貓貓狗狗可以跟人聊天,你想跟它們聊點什麼?
TAG:英國那些事兒 |