衣服合不合適,只有穿了才知道
最新
06-03
中國人常說,「鞋合不合適只有腳知道」,那麼韓語里對應的表達是什麼呢?
韓國人會說,穿了不合適的衣服,一定會不舒服,即使價格再高昂,衣服再豪華,也不會舒服。這句話常常在男女之間出現問題,或者自己在某個地方出現問題的情況下使用。
另外,舒適的衣服往往不那麼時尚。很在意衣著的韓國人,是怎麼克服這個矛盾的?我覺得這個答案需要平時非常刻意的觀察,才能找出來。比如:
「
在韓國眾所周知的「舒服的褲子」——農村幹活時穿的
」
「
時尚女孩的穿法
」
「
潮流的穿法
」
可以看出,要讓單品兼顧舒適,又要時髦,必須在從頭到腳的搭配上下功夫,這也不是一件兩件衣服能解決的問題了。
今天讓我們花3分鐘來學習一下韓語裡邊「舒服」的說法:
今天的收穫
1. ??? :舒服
2. ? :衣服
3. ? ??? :衣服舒服
4. ??? :舒服
5. ?? :椅子
6. ?? ???:椅子舒服
7. ???? :不舒服
8. ? :衣服
9. ? ????:衣服不舒服
10. ???? :不舒服
11. ?? :椅子
12. ?? ????:椅子不舒服
13. ?? :男
14. ??? :洗手間
15. ?? ??? :男洗手間
16. ?? :女
17. ??? :洗手間
18. ?? ??? :女洗手間
如果大家感興趣的話,可以發送語音留言給我們的公眾號,
把你們在這裡學到的語句發給我們,將會有韓國歐巴和歐尼(真人)來為大家糾正發音!
能夠幫你在短時間內迅速掌握這句話哦!


TAG:艾在韓國 |