當前位置:
首頁 > 最新 > 這項研究將為癌症治療帶來巨大變革!

這項研究將為癌症治療帶來巨大變革!

一談到絕症,我們便會不由自主的想到癌症。癌症從來是人們談之色變得一種病症。據最新的研究,有機會在治療癌症的時,可以減輕病人的痛苦,可以提供對病人更優的解決方案。

『文章來源』

Most women with early-stage breast cancer may be able to avoidchemotherapy, a new study finds.

一項新的研究發現,大多數早期乳腺癌患者可能能夠避免化療

Researchersdeterminedthat patients with smaller-sized tumors that had not spread to the lymph nodes did just as well without chemo as those who got the treatment, according to the study presented Sunday at the American Society of Clinical Oncology meeting and published in the New EnglandJournalof Medicine.

根據周日在美國臨床腫瘤學會會議上發表在新英格蘭雜誌上的研究報告,研究人員確定,那些沒有擴散到淋巴結的小腫瘤患者與沒有接受治療的患者同樣如此。

Expertscautioned, however, that the findings may not apply to those who have largertumorsor those with cancer that has started to spread, or metastasize. More studies are needed to look at those groups of women, they said.

然而,專家告誡說,這些發現可能不適用於腫瘤較大或已經開始擴散或轉移的癌症患者。 他們說,需要更多的研究來對待這些女性群體。

『辭彙表』

chemotherapy[.kimo?"θer?pi]

n.化療

例句:

I had no choice but to begin chemotherapy. The result was just as horrible as it was in movies.

我沒有任何選擇的開始接受化療,結果就像電影里的情節一樣,悲慘極了。

determined[d?"t?rm?nd]

adj.決心;決定;決意;堅定的

例句:

Mainland students are more determined, more committed in game-playing, and more willing to accept challenges than I used to think.

內地學童比我想像中有鬥志,遊戲時非常投入,亦願意接受挑戰。

journal["d??rn(?)l]

n.雜誌;日記;日誌;(用於報紙名)…報

例句:

What the journal article did not mention was that Patient 3 was almost not treated.

醫學通信上的文章並沒有提說3號病人幾乎沒有得到醫治的事情。

caution["k??(?)n]

n.警告;謹慎;警惕;〈英〉【法】擔保

v.告誡

例句:

Farmers were cautioned not to sow grain before the time of her setting, or conjunction with the sun.

在她落下之前,農民被警告不要播種,或與太陽關聯。

tumor["tum?r]

n.【醫】腫瘤

例句:

Drug therapy for the treatment of tumors is often limited by a narrow therapeutic index.

藥物療法,用於治療腫瘤,往往限制了一個狹窄的治療指數。

「This is a really big deal,」 said Dr. Adam Brusky, a coauthor on the new study and a professor ofmedicineat the University of Pittsburgh. The bottom line, Brusky said, is that doctors now have a test todeterminewhich early-stage patients — and that』s most of them — can skip chemotherapy.

匹茲堡大學的最新研究和醫學教授共同作者亞當布魯斯基博士說:「這是一個非常大的問題。布魯斯基說,底線是醫生現在有一個測試來確定哪些早期患者,其中大多數可以跳過化療。

Prior to the study, doctors knew women with a low score on the test, less than 11, were told they could skip chemo with no ill effects. Women at high risk, or scores of 26 or higher, were advised to havechemo.

在研究之前,醫生知道測試中得分低的女性不到11歲,被告知他們可以不用化療而沒有不良影響。建議高風險婦女或26或更高年齡的婦女進行化療

The new study showed that women with intermediate risk, it made no difference in terms of recurrence whether a woman was treated with chemotherapy or not.

這項新研究表明,中等風險的女性,無論女性是否接受過化療,在複發方面都沒有差異。

『辭彙表』

medicine["med?s?n]

n.醫學;葯;(尤指)藥水

v.下藥

例句:

The doctor reminded me to put the medicine out of the children"s reach.

醫生提醒我把葯放到孩子們夠不到的地方。

determine[d?"t?rm?n]

v.確定;決定;測定;查明

例句:

Specifies the time interval used to determine if a report or backup file is old enough to be deleted.

指定時間間隔,用於確定報表或備份文件是否舊到需要將其刪除。

Why is it better to avoid chemo?

為什麼避免化療更好?

Avoiding chemotherapy can make a major difference to a woman"squalityof life and health. Thetreatmentcan causeunpleasantside effects, some of which can put a woman』s life at risk. Along with hair loss, nausea and vomiting, chemo can leave a woman with a depressed immune system, said Dr. Jennifer Litton, an oncologist and an associate professor at the University of Texas MD Anderson Cancer Center.

避免化療可以對女性的生活質量和健康產生重大影響。治療會引起不愉快的副作用,其中一些會使女性的生命處於危險之中。 德克薩斯州大學安德森癌症中心的腫瘤學家和副教授Jennifer Litton博士說,除了脫髮,噁心和嘔吐之外,化療還可以讓一個女性免疫系統低下。

Long-term, Litton said, it can leave a woman withpermanentnumbness and tingling.

利頓說,長期來說,它可能讓一個女人永久性麻木和刺痛。

For Litton, the new study will make a tremendous difference inbreast cancertreatment for many women. "We now can identify a larger group of women who can avoid chemotherapy and just give anti-estrogentherapyand get the same results,」 she said.

對於利頓來說,這項新研究將為許多女性在乳腺癌治療方面帶來巨大的變化。 她說:「我們現在可以確定一大群可以避免化療的女性,只是給予抗雌激素治療並獲得相同的結果。」

The new findings offer reassurance to patients like 61-year-old Debra Reese of Houston, whose score of 10 led her doctor to recommend against chemotherapy.

這項新發現為休斯敦61歲的Debra Reese患者提供了保證,他們的分數為10,導致她的醫生建議不要接受化療。

『辭彙表』

quality["kwɑl?ti]

n.質量;品質;上乘;優質

adj.優質的;高質量的;蓋帽兒了;棒極了

例句:

Data quality is of the most importance. It needs to be fresh and up-to-date. No old databases.

數據質量是最重要的。它需要新鮮和及時更新。沒有舊的資料庫。

unpleasant[?n"plez(?)nt]

adj.令人不快的;不舒服的;不和藹的;不客氣的

例句:

He picked up a piece and put it in his mouth and chewed it slowly. it was not unpleasant.

他拿起一片放在嘴裡慢慢地嚼,並不怎麼難吃嘛!

permanent["p?rm?n?nt]

adj.永久性;一直;堅持;不變的

n.恆齒;永久齒;電燙髮;積和式

例句:

A little inflation to lure money out of bank vaults would be helpful, too, and there"s no reason it would have to be permanent.

有一點通貨膨脹,以吸引銀行金庫的錢將是有益的,太多,而且沒有理由它必須是永久的。

therapy["θer?pi]

n.治療;療法

例句:

He seems to regard it as some sort of "therapy" or as "an activity rather than a doctrine".

他似乎只是將哲學視為一種『治療』或者一種『非學說(doctrine)的活動』罷了。

變革或許有的時候不是有具有顛覆性的事情,是那些讓我們生活得更舒適更好的事情。

你最難忘的一次生病經歷是怎樣的?

/ 和我們一起分享那些難忘的事 /

近期精彩


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 癌症 的精彩文章:

這種食物是癌症的剋星,一周吃三次,癌症躲著走,但這類人卻不能吃!
腸病檢查哪種方法好?國際癌症研究中心對腸癌篩查評估量分

TAG:癌症 |