當前位置:
首頁 > 天下 > 【日語學習】日語中常見的近義詞區分(必ず & きっと & ぜひ)

【日語學習】日語中常見的近義詞區分(必ず & きっと & ぜひ)


日語學習館


朝日日語


營業時間:


全年無休


日語中常見的近義詞區分


必ず

 & 

きっと

 & 

ぜひ


「必ず」(かならず)


  【詞義1】

表示自然法則、常識等客觀真理性內容的必然出現以及應盡的義務。

學生である以上,必ず宿題をするべきだ。




  【詞義2】

表示說話者強烈的肯定性意志或要求。


これからは必ず連絡してくださいね。




「きっと」


 

 

【詞義1】

多與「だ(ろう)?はずだ?よ?にちがいない」等呼應,表示說話者頗有自信的推測性和判斷。


  きっと彼は來たくないはずだ。


  

【詞義2】

在表示說話者的強烈的肯定性意志和要求。


  午後の會議にきっと出ますよ。




「ぜひ」


  【詞義】

多與「たい?てほしい?てください」等呼應,表示說話者強烈的肯定性的主觀願望與請求。


  今年こそは、ぜひ泳げるようになりたい。




  


[分析]


  

這三個詞中,只有「必ず」可用於表示客觀真理性內容以及義務表達。因此,


  人間は(必ず きっと ぜひ)死ぬものだが、必ずしも病気で死ぬわけではない。




  

這三個詞中,「必ず?ぜひ」完全不能用於否定表達;「きっと」用於否定時只能與推測表達搭配使用。因此,


  私は必ず行きません。ぜひ話せないでください。




  明日きっと來ないでください。




  

在表示說話者的強烈的肯定性主觀要求(請求時),三個詞雖有細微區別,但總體上可以互換使用。但表示說話者的肯定性主觀願望時,只能用「ぜひ」表達。


  この試合には(必ず きっと ぜひ)勝ちたい




  

但「ぜひ」的主觀願望與請求不用於客觀自然現象,「ぜひ」不用於自我意志表達。


  明日はぜひ晴れてほしい。


  僕はぜひ行きますよ。




  

實用中,在表示說話者自身意志時,「必ず?きっと」雖有細微區別但均可使用。在表示判斷的時候,若語氣肯定,二詞皆可;若推測成分大,則應用「きっと」。


  今度の試験は(必ず きっと ぜひ)合格する。


  彼女は(必ず きっと ぜひ)來るだろうと思いますが。




  

「必ずや」為古語表達,用於表示推測性判斷,相當於「きっと」。




朝日日語


021-63845843



喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 朝日日語 的精彩文章:

這麼喜歡學習?我帶你坐郵輪去日本玩啊!暢遊在知識的海洋無法自拔
在這草長鶯飛的季節,日語學習正當時!

TAG:朝日日語 |