當前位置:
首頁 > 天下 > 日本自創「偽中文」爆紅,中國人真的能看懂嗎?

日本自創「偽中文」爆紅,中國人真的能看懂嗎?

原標題:日本自創「偽中文」爆紅,中國人真的能看懂嗎?



前兩年,日本網友在社交網上發明了「偽中文」,在日本和中國都大火大熱。沒想到最近,日本人創「偽中文」對話再一次掀起熱潮,日本綜藝節目還專門來到重慶做了個實驗,來驗證中國人到底能不能看得懂。

偽中文是什麼鬼?

日語中存在大量的「漢字」,不過其中很多漢字的意思和我們的漢語中的漢字的意思有出入。就比如說日語中的「大丈夫」是「沒關係」的意思,而漢語中的「大丈夫」卻是「男子漢」的意思。還有「切手」,在日語中是「郵票」的意思。



而「偽中文」的玩法是突破常規的日語語法,直接用日語中的漢字組合成句子,使整句話都是漢字,語句不順,也不是真正的中文。



中國人真的能看得懂「偽中文」嗎?


當這個「偽中文」在中國也流行開後,網上很多中國網友表示:大致能看懂。於是日本人決定做一個試驗,來測試是否正如網友所說的看得懂...



這次採訪到地點是中國的某個超市,採訪對象是超市裡的店員——嚴先生



在實驗開始前,當然先要來個熱身,採訪員井本絢子先用偽中文來介紹下自己


「今我無彼氏」



在日語裡面「彼氏」指男朋友的意思。但是作為沒有日語基礎的店員來講,當然是看不懂啦。實驗店員小哥從字面上猜出了前三個字並很誠實的說了:「後面兩個字我看不懂啊」。



於是,井本絢子就把後面的「彼氏」改為「男子」,終於小哥猜出是:「現在沒有男朋友」的意思。



接下來兩句:「我欲男子,我欲君」是什麼意思?小哥第一句猜的是「我喜歡男生」的意思!井本絢子給的答案是:「也是啦,喜歡男生」。(不過行知醬猜想這句話原本的意思應該是:「我想要男朋友」,哈哈哈)



之後,井本絢子順勢有些了句:「我欲君」,小哥猜想是:「你喜歡我嗎」?說完小哥露出羞澀無奈的笑容,或許是想到了現在在錄節目,小哥趕忙用英文對採訪員說:「我已經有女朋友了」(求生欲很強啊)


從熱身上可以看出絢子很滿意,那就要開始正式測試了!


測試的內容是:商場有很多商品,讓採訪員用偽中文寫出想要的東西,然後讓店員把他找出來



那麼就開始第一題了,絢子寫的是「濡紙」!小哥看完字就趕忙去找東西了,這次他會猜對嗎?那這「濡紙」是什麼意思呢,大家猜猜看!



原來是濕紙巾的意思,大家有猜對嗎?絢子問小哥怎麼看懂這個的,小哥解釋道:「這個三點水和紙這個字看出來的。」小哥真是棒棒噠!



那麼接下來加點難度變三個字了「 歯磨毛」,這次似乎有點難,小哥能猜對嗎?


小哥拿了個脫毛膏,恩?採訪員一臉懵逼,原來「 歯磨毛」的意思是「牙刷」,大家猜對了嗎?絢子問到:「為什麼覺得這個會是脫毛膏?」小哥回答到:「第一個字中文裡沒有,從磨毛中理解為是要脫毛」!



於是絢子準備換一種說法讓小哥猜「口中磨毛」,這下小哥一下反應過來並拿了電動牙刷。



到了終極一問了,這次的偽中文是「胸保護」,小哥瞬間看懂並露出了害羞的表情溜走找東西去了。



沒多久,小哥就拿著東西來了,原來正確答案是「胸罩」,當然小哥也猜對了。



測驗結果也算是圓滿,行知醬覺得對於無日語基礎的人來講只要不是遇到日本中文字,基本都能看懂!而有對於日語基礎的人來講應該這些「偽中文」理解起來是「洒洒水」吧。


——————————————————————

2018年全國巡迴講座報名詳細諮詢 :http://www.coach-event.com/?url=ZMT2


微博@行知學園日本


微信@行知學園

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 行知學園 的精彩文章:

羊駝時尚潮流,可以說是羊駝界模特了
如何正確Cos透明人?《我的英雄學院》神還原了解一下!

TAG:行知學園 |