當前位置:
首頁 > 爆笑 > 別人說你You are bad可不是說「你壞」!可能是在誇你!

別人說你You are bad可不是說「你壞」!可能是在誇你!

別人說你You are bad可不是說「你壞」!可能是在誇你!

更多精彩,微信公眾號搜索「華爾街英語」

今天,新來的美國外教,見到毛毛就說,You are bad, You are so bad,毛毛當時就很尷尬:幾個意思,我幹啥了,我怎麼就壞了,為什麼說我壞!其實,外教可不是說他壞!

小夥伴們,你們知道外教到底是什麼意思嗎?不知道的趕緊來圍觀!

You are bad 可能是在誇你!

走在美國的街頭

如果聽到有人對你說

You are bad

You are so bad

你可不要生氣!

人家是在誇你!

(髮型很酷/衣服很好看/走路姿勢很帥氣!)

為什麼?

bad=很棒,很酷

you are bad=你很棒,你很酷

是美國地道的口語表達

真正流行起來是

邁克爾·傑克遜專輯Bad之後

裡邊有幾句洗腦的歌詞:

Who"s bad=誰最牛

I"m bad, I"m bad

=我最牛,我最牛

(致敬舞王,致敬經典)

例句:

I like your idea. You are really bad.

我喜歡你的想法。你真棒!

Now that"s a bad car!

那輛車真酷!

Not bad 不是"不太差"!

如果老闆說

your idea is not bad

不要灰心

他不是在敷衍你

也不是說你的想法不好

而是說

你的想法已經很不錯了

(超出了他的預期)

例句:

How is my new hairstyle?--Not bad.

我的新髮型怎麼樣?已經很好看了。(比他的預想好)

quite good 不是"非常好"!

如果老闆對你說

your idea is quite good

他可不是覺得

你的想法"非常好"

而是說

你的想法不是很讓人滿意

因為

quite=在一定程度上...,但不是非常...

quite good

=在一定程度上好,但不是非常好

=還欠點火候

=還好吧

例句:

The film was quite good, but the book was much better.

電影還好吧,但是原著要好很多。

(相比原著,還差點火候)

"非常好,"怎麼說?

說某人非常好,很厲害

You rule! 你真牛!

You are really something else. 你真牛!

You are the cream of the crop. 你最棒!

You are out of sight.你太牛了(牛的沒邊兒~)

說電影非常好,很贊

That movie really rocks.這部電影超贊!

說鞋子非常好,很酷:

Your shoes are snatched.你的鞋子真酷(顏色很亮)

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |