不服來戰!骨灰級英語飆髒話指南
為什麼學語言總要從髒話開始學起?
總也是有原因噠。
GIF
有時候,你可能會想。
罵個人而已,有什麼難的?
錯!
罵人難。
高水準地罵人更難。
不是所有人都能隨隨便便把人
罵哭,罵暈,甚至罵服帖的。
畢竟在罵人時卡殼,忘詞,笑場是常有的事。
(小編就經常會笑場啦)
另外,在英語中,說到罵人時,屎尿屁彷彿已經是老生常談了。
但除此之外,其實蒼天之下,那簡直有太多的東西可以派上罵場啦。
不信,請看本期骨灰級英語飆髒話指南範例:
【You cheap, lying, no good, rotten, floor flushing, low life, snake licking, dirt eating, inbred, over-stuffed, ignorant, blood-sucking, dog kissing, brainless, dickless, hopeless, heartless, fatass, bug-eyed, stiff-legged, spineless, worm-headed sack of monkey shit!】
「你這個賤貨,騙子,壞蛋,爛人,癟三,惡棍,小人,吃屎,畸形,廢話連篇,愚昧,血腥,卑鄙,腦殘,木有小雞雞,無可救藥,沒良心,肥胖,丑得一逼,瘸腿,懦弱,腐臭的猴子大便!」
該神句出自1989年的一部電影《Christmas Vacation》,劇中男主人公花了30″,外帶自編的各種辭彙共計22個,一氣呵成罵得他的boss滿是黑人問號臉。這也是夠夠的。就問你服不服。
表示不服?
來,不服的,在心裡默念自己最為討厭的人,親口罵上一遍。順便過過劇中男主罵人的那股癮。
罵完竟然不知道自己罵了啥?
別怕,有詳解:
辭彙詳解:
Cheap [t?ip]
adj.便宜的;小氣的;不值錢的
實用短語:
Cheap man
賤男人
We will end up living in a society where life is cheap.
我們最終將生活在一個視人命為兒戲的社會。
Lying ["la???]
adj.說謊的;躺著的
v. & n. lie
a pack of lies(=a lot of lies)
一派謊言,謊話連篇
Everything he had told me was a pack of lies.
他告訴我的一切都是一派謊言。
No good [n?? g?d]
沒用;無價值
Empty talk is no good.
空談沒有好處。
(確實有點道理。)
Rotten ["r?t(?)n]
adj.腐爛的;墮落的;
a rotten idea
一個餿主意
Why are you being so rotten?
你怎麼這麼刻薄啊?
Floor flushing [fl?r "fl??i?]
Susan flushed deeply and looked away.
蘇珊臉漲得通紅,目光轉向別處。
He flushed angrily.
他氣得滿臉通紅。
in the first flush
一時興起;處於青春煥發的時期
Low life [l?? la?f]
n.下層社會生活;社會底層人物
adj. lowlife
Charlie may be lowlife, but he isn』t stupid.
查利也許很壞,但是他並不笨。
Snake licking [sneik "l?k??]
adj.被蛇咬的
v. licking
He has an endearing habit of licking his lips when he"s nervous.
他有個一緊張就舔嘴唇的可愛習慣。
They gave us a hell of a licking.
他們把我們打得落花流水。
Dirt eating [d?t "it??]
adj.忍辱忍氣的;
v. eat dirt忍氣吞聲
n. dirt
He picked up a handful of dirt and threw it at them.
他抓起一把土朝他們扔過去。
Inbred [,?n"br?d]
adj.天生的;近親交配的
She had that inbred politeness; it was a part of her.
她擁有那種天生的優雅,舉手投足都彬彬有禮。
Over-stuffed ["ov?,st?ft]
adj.裝滿廢話的
He stuffed his fingers into his ears.
他用手指塞住耳朵。
-No, no dessert.I』m stuffed.
不,不要甜點了,我吃飽了。
(這人應該不是我。)
Ignorant ["?ɡn?r?nt]
adj.無知的;愚昧的
Joan: I cannot believe how ignorant you are some days.
瓊:有的時候我真的不敢相信你是多麼無知。
Blood-sucking [bl?d "s?ki?]
Jennie sucked up the last bit of milkshake with her straw.
詹妮用吸管喝完最後一點奶昔。
He』s alway ssucking up to the boss.
他老是拍老闆的馬屁。
Dog-kissing [d?ɡ"k?s??]
adj.卑鄙的
v. kiss
Georgina took him in her arms and kissed him on the lips.
喬治娜抱住他,吻他的嘴唇。
Joe blew her a kiss and waved goodbye.
喬給她一個飛吻,然後揮手道別。
She planted a kiss on his cheek.
她在他的臉頰上使勁地吻了一下。
Brainless [?brenl?s]
adj.無頭腦的;愚笨的
Brainless and muscleless
不會思考又沒行動力
I got treated as if I was a bit brainless.
我被當成傻子一樣對待。
This man is really brainless.
這人真渾。
Dickless [d?kl?s]
adj.沒有雞雞的
Dick亦可指笨蛋,討厭鬼〔尤指男人〕
He』s acting like a complete dick.他表現得就像個大傻瓜。
Hopeless [?ho?pl?s]
adj.無頭腦的,愚笨的
I』m a hopeless cook.
我是個糟糕的廚師。
I』ve got a hopeless memory.
我記性很差。
(彷彿說得就是我)
It"s hopeless trying to convince her.
想說服她簡直是徒勞。
Heartless ["hɑrtl?s]
adj.無情的;無勇氣的
What a heartless thing to say!
這麼說話太無情了!
Fatass [f?t 『?s]
n.死胖子
He is such a fatass.
他就是一個死胖子。
make an ass of yourself
做傻事,出洋相
kick your ass
揍你;踢你的屁股
kiss my ass
[口]吻我的屁股(表示看不起)
Bug-eyed ["b?ɡaid]
adj.瞪大眼的;暴眼的
We were bug-eyed in wonderment.
我們驚奇得目瞪口呆。
Stiff-legged [st?f 『l?ɡd]
adj.肢體僵硬的
The next morning I was as stiff as a board.
第二天早上,我感到渾身僵直。
stiff neck
n.脖子發僵,斜頸;頑固之人
Alastair woke with a stiff neck.
阿拉斯泰爾醒來時感到脖子崴了。
Spineless ["spa?nl?s]
adj.沒有骨氣的,懦弱的〔含貶義〕
Tom is a spineless person. He never stands behind his decisions.
Tom是一個沒骨氣的人。他不敢為他做的決定負責。
Worm-headed [w?m "h?d?d]
adj.滿是蟲眼的
v. worm找借口
Steve wormed his way out of going to the meeting.
史蒂夫找借口不去開會。
Ok.今天的分享就到這裡啦。希望你能喜歡。
另外,不用太擔心。
偶爾毒舌也沒有關係。
總也比腹黑好是吧。
不過一輩子很短,相遇很難,且罵且珍惜啦。
See you tomorrow!
※劉詢和許平君:四年夫妻情 一世不敢忘
※餘生,找一個能陪你說話的人,有多幸福
TAG:全球大搜羅 |