當前位置:
首頁 > 最新 > 《And If the Moon Could Talk》如果月亮會說話

《And If the Moon Could Talk》如果月亮會說話

作者:Kate Banks

適讀年齡:3歲-8歲

這是一本靜謐而美好的晚安繪本。晚上,一個小孩正準備睡覺,爸爸給她講故事,媽媽來跟她說晚安,等待著孩子的是夢境。故事不斷在安靜的卧室和月亮會看到的戶外這兩者之間切換,顏色鮮艷的圖畫和帶有詩意的句子,就像催眠似的,可以讓孩子漸漸地靜下心來,沉浸在溫馨的的親子時光里,再安然地進入夢鄉。

Somewhere a pair of shoes lies under a chair.

某個地方,椅子下面有一雙鞋。

A window yawns open.

窗戶像打著哈欠一樣慢慢被打開。

Twilight blazes a trall across the wall.

夜色循著牆壁彌散開來。

And if the moon could talk,

如果月亮會說話,

it would tell of evening stealing through the woods

它會說夜晚偷偷溜進叢林,

and a lizard scurrying home to supper.

一隻蜥蜴匆匆忙忙回家吃晚餐。

Someone hums quietly.

有人輕輕哼唱。

A clock ticks.

鬧鐘滴答作響。

A light flicks on.

電燈打開滿室光亮。

And if the moon could talk,

如果月亮會說話,

it would tell of stars flaring up one by one

它會說星星一個接一個被點亮,

and a small fire burning by a tree.

樹邊燃起一小叢篝火。

Papa opens a book and turns the pages.

爸爸展開一本書,一頁頁翻開。

A story unfolds like a banner wandering across the sky.

故事像橫幅一樣展現開來。

And if the moon could talk,

如果月亮會說話,

it would tell of sand blowing across the desert

它會說沙子撫過沙漠,

and nomads crouching by the dune.

牧民蹲在沙丘邊。

On a small table sits a glass,

一張小桌子,上面一個玻璃杯,

a wooden boat, a starfish, too.

一艘木船,還有一個小海星。

And if the moon could talk,

如果月亮會說話,

it would tell of waves washing onto the beach,

它會說浪拍著沙灘,

shells, and a crab resting.

貝殼和蟹住在上面。

Music chimes from a small box on a shelf.

架子上一個小盒子里, 音樂聲傳出。

A mobile stirs the air.

鈴聲在空氣中旋轉。

On a chair, a rabbit sits listening.

椅子上,一隻小兔坐在椅子上聽著。

And if the moon could talk,

如果月亮會說話,

it would tell of the wind rocking a tree

它會說風吹動一棵樹,

and a bird safe in its nest.

小鳥安全地住在巢里。

Mama hands her child the rabbit.

媽媽將小兔遞給寶寶。

She hugs her and pulls the blankets tight under her chin.

擁抱她,把毯子拉到寶寶的下巴邊,以防著涼。

And if the moon could talk,

如果月亮會說話,

it would tell of a faraway den

它會說在遙遠的窩裡,

and a lion licking her cubs.

一隻獅子在舔著它的寶寶們。

Eyes close.

眼睛閉上。

There is a drowsy hush.

令人昏昏欲睡的安靜。

Darkness swells into a colorfull dream.

黑暗變成彩色的夢。

And if the moon could talk,

如果月亮會說話,

it would tell of a child curled up in bed wrapped in sleep.

它會說寶寶蜷縮在床上,被睡意包圍。

And it would murmur

然後它會小聲說

Good night.

晚安。

? END ?

感受美,發現愛,啟迪智慧。

孩子,我要給你最好的成長。

喜歡就分享

喜歡本篇文章,請隨手點贊

分享到朋友圈,歡迎寫評論


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 中英文繪本閱讀 的精彩文章:

TAG:中英文繪本閱讀 |