當前位置:
首頁 > 最新 > 1200多年過去了,至今仍是日本漢語最高水平代表

1200多年過去了,至今仍是日本漢語最高水平代表

《沙門空海》

作 者:[日]渡邊照宏 / [日]宮坂宥勝

出版社:東方出版社

譯 者:李慶保

出版年:2016年9月

文 | 黑子小姐

01

停止更新快半年了,是因為近二十年的時間裡,第一次出現了「不想讀書」的狀態。

意識到這個狀態是今年春節,帶了一本很感興趣但一直沒有整的時間捧讀的連闊如老師的《江湖叢談》回家,準備集中時間讀完。結果翻了一頁,字在腦中過卻一個字兒也沒能理解,試了幾次都沒能成功「啟動」。

春節過後斷斷續續幾個月的時間裡,又試過很多次,無論是不同風格的紙質書還是不同內容的電子書,均告失敗。人生第一次,開始懷疑自己是否是真實的自己。

我覺得這是病,得治。

02

前兩天,整理豆瓣閱讀已購書,一眼看到了這本還沒讀的《沙門空海》。

沙門空海就是前段時間大熱的《妖貓傳》里的日本和尚。這本書是作者通過保存下來的各種史實資料,完成的關於空海和尚的學術傳記。

空海和尚即弘法大師,是日本第一名僧。這本書是通過對史實學術求證的方法把神話了的弘法大師身份剝離,只留下空海和尚的一生行蹤和作為落筆成文。因為本書對沙門空海一生的「如實」還原和學術價值,自1967年首印以來,50多年來一直經久不衰反覆加印。

2016年此書首次被翻譯成中文在國內出版,自此讓對日本文化和中國-日本文化關係感興趣的我,有機會回到公元800年左右的唐朝和奈良時代的日本,一探究竟。

03

與釋迦摩尼一樣,空海家世不錯,因客觀條件允許,從小學習大唐傳播到日本的漢語和儒釋道內容,並在二十多歲就首次著書——《三教指歸》——論證儒釋道三者各自之優劣勢,闡述了自己為什麼選擇了佛教的理由。

當時的日本出家為僧是需要獲得天皇的批准,空海卻沒有走「傳統」路線,而是決心從佛後遍訪各地長達7年之久,7年之後因家族的原因獲得正式僧家身份,然後隨著遣唐使一起去往當時的世界中心西安以取得真正的密宗真法解惑日本所穿佛法之問題。

書中收錄了空海遇海南隨船飄到非入境港口的福州後寫給福州官員申請入關的文書,純漢字書寫且漢語語法(那時候的日本書寫的漢語是漢語語法,與後來的漢語書寫但卻是日語語法不同),字字真情,句句實意,用詞精準,描述了空海遣唐使等歷經千難萬險從日本遠道而來希望獲取對方信任准許登陸。即使現在看,仍是美文一篇。

賀能啟。

高山澹默,禽獸不告勞而投歸。深水不言,魚龍不憚倦而逐赴。故能,西羌梯險,貢垂衣君。南裔航深,獻刑厝帝。誠是,明知艱難之望身,然猶忘命德化之遠及者也。伏惟,大唐聖朝,霜露攸均,皇王宜宅。明王繼武,聖帝重興,掩頓九野,牢籠八紘。是以,我日本國,常見風雨和順,定知中國有聖。刳巨棆於蒼嶺,摘皇花于丹墀。執蓬萊琛,獻崐岳玉。起昔迄今。相續不絕。故今,我國主,顧先祖之貽謀。慕今帝之德化。謹差太政官,右大弁。正三品兼行。越前國大守,藤原朝臣賀能等充使,奉獻國信別貢等物。賀能等,忘身銜命,冒死入海。既辭本涯,比及中途,暴雨穿帆,戕風折柁。高波瀧漢,短舟裔裔。凱風朝扇,摧肝耽羅之狠心。北氣夕發,失膽留求之虎性。頻蹙猛風,待葬鱉口,攢眉驚汰,占宅鯨腹。隨浪升沉,任風南北。但見天水之碧色,豈視山谷之白霧。擎擎波上,二月有餘,水盡人疲,海長陸遠。飛虛脫翼,泳水煞鰭,何足為欲哉。

... ...

州縣諸司,慰勞殷勤。左右任使,不撿船物。今則事與昔異,遇捋望疏。底下愚人,竊懷驚恨。伏願垂柔遠之惠,顧好鄰之義,從其習俗,不怪常風。然則涓涓百蠻,與流水而朝宗舜海,喁喁萬服,將葵藿以引領堯日。順風之人,甘心輻湊,逐腥之蟻,悅意駢羅。

今,不任常習之小願,奉啟不宣。謹啟。

——沙門空海《大使為福州觀察使書》

空海不僅是名僧,更是文豪,留學唐朝期間能夠與眾多中國歷史文人對詩歌吟詞,更模仿王羲之寫得一手好書法。保留下來的生前文章或書信都收錄在《性靈集》中。本書中也完整的摘錄了幾篇,寫給福州官員的這篇我覺得最好看(也可能是因為最容易懂)。

04

空海抵達長安的大唐是文化鼎盛時期,當時佛教十三宗中,三論宗、法相宗、華嚴宗、真言宗、天台宗、律宗、禪宗等最為繁盛。彼時的長安是當之無愧的世界文化中心。

空海抵達後第一件事兒不是按計劃先去找尋最正宗的密教學習佛法,而是自學梵語,之後才去青龍山拜師惠果大師,成為其真傳弟子之一(真傳徒弟一共就兩位,另外一個中國人年輕早逝),也因此空海通過繼承了龍猛——龍智——金剛智——不空——惠果所傳印度密教的正統,並將其成功傳入日本。

空海從中國留學歸去,受贈大量佛像、佛經、佛畫、法具等重要的文獻和物品,幾百件物品都收錄在《請來目錄》中,其中很多正以國寶的身份在日本的各大博物館或是寺廟中保留或展出(每每看到別國把自己家東西保存得好好的而我們自己卻沒有就覺得好遺憾,為自己家歷史的破壞性遺憾)。

這書看著看著,就好想立馬飛去日本,去博物館,去高野山,去東大寺,一一看過,想看看一千多年前的唐朝流傳下來的好東西。

05

看完這本書對空海的一生有了初步的了解後,發現他真的是神一般的存在。不僅是文豪、書法家、更是雕刻家、建築家、語言大師(編纂了第一本日語漢語詞典),教育家(創辦了第一家民辦學校)等等。書中說,截至今日,空海仍然是日本漢語最高水平的代表。

這就是別人的人生,很小的時候就知道自己想做什麼,然後就去做了。直到現在,很多人還堅信弘法大師並沒有入定,或是說,肉體入定但是存在於世間的靈魂依舊在以他自己的方式發揚著密教。

好想去高野山啊,好想看看延續了1200年的花燈節。看完這本書,病好了一半。

補充說明

其實書中還有另外一條線索,是關於與空海一同去大唐留學的僧人圓澄。當時他已經是日本國內知名的高僧,大概是不會把還默默無名為了留學才正式出家的空海放在眼裡吧。但是歸國後,圓澄發現自己在大唐所學沒有空海所學正宗,帶回去的佛法也沒有那麼多,開始慢慢接觸空海寫信借書,最終去到空海的高野山上灌頂。至此開始,空海名聲大振。

慧在說

每周三推薦一本好書

微信公眾號ID : talkinghui

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 慧在說 的精彩文章:

TAG:慧在說 |