以書法的名義聊一聊,世界盃誰能奪冠
本
堂
拆
字
這期的話題,無論如何是繞不過「世界盃」的。我是體育盲,足球運動根本不懂,但我也每天刷著「世界盃」的各路消息,種種奪冠的預測,非常有意思。為「世界盃」助興,下面聊聊「奪、冠」的話題。
奪
奪(奪):手持隹失之也。從又從奞。(《說文解字》)這裡解釋說,手裡握著的鳥失去了,這個字由「又(手)」+「奞(展翅奮飛的鳥)」組成。「奪」字真的是這個意思么?我們還是去拆了古文字看看。
這個金文字形,可以清晰看出,外部輪廓是一個「衣」字包裹著一個「雀」字,下面是一隻手。將構件拆開來看,是一個生動的畫面,用手抓著小鳥藏在寬大的衣袖內,就是「奪」。這用手禽鳥力度大了肯定抓傷小鳥,力度小了鳥必然掙脫而飛,這「奪」是相當有技巧難度的。這個字就帶有強取的含義。
01
這個字形中,「雀」的上部開始和「衣」的上部產生省略變形,上部共用。
02
到了小篆中就是許慎講的「從又從奞」的樣子,「衣」已蕩然無存,上部變為了「大」。與最初的字形,已經拉開了距離。
03
這個字流傳中的變化,也多出現在上部。
04
歐陽詢《皇甫誕碑》中的兩個「奪」。變化也是在最上部,在流傳的過程中上部寫成「亦」的樣子很多見,但沒有流傳開來。
05
這是「奪」的異體字,像是「大+集」的樣子。
06
董其昌這個「奪」字,第一筆橫畫重落然後輕輕的一個長撇向左伸出,一氣呵成,疏密有致。「奪」寫成這樣很奪人眼球。
07
這個「奪」四平八穩,成竹在胸。帶有不用奪也是我的那種自信。
08
「奪」字的草寫的樣子。
09
這方印章「奪得天工」是齊白石老先生的經典佳作,真的奪得了天工。
10
冠
冠:絭也。所以絭發,弁冕之總名也。從冂從元,元亦聲。冠有法制,從寸。(《說文解字》)這裡講:「冠」是卷束的意思,是用來卷束頭髮的東西,是帽子的總名。「冂+元」組成,「元」在這裡也表示讀音。因為帽子有等級的制度,所以加上「寸」。
01
這是甲骨文的「冠」,上部「冖」是帽子,下部「元」是人的頭部。「元」這部分也表音。
02
這「寸」旁是後來加上的。這個「寸」並不是《說文解字》里講的「法制」的意思,就是一隻手。和前面的「奪」字一樣,這個「冠」也是一個生動的畫面,手拿著帽子戴在頭上就是「冠」。
這兩個「冠」一個來自《華山廟碑》,一個來自《西狹頌》。兩字的帽子部分都極為寬大。不管是殘損,還是巧合兩字「寸」下部的勾都極像楷書。
03
04
「寸」與「元」迎讓銜接,兩部分融為一體自然天成。足球場上的隊員之間要有這樣的默契,何愁不奪冠。
05
「冖、元」一筆帶出形成一個環抱空間,托起「寸」。
06
「書聖」的桂冠,沒人可以撼動。
「冠」字古今意思差別不大,當做帽子的意思講讀作「guān 」。帶有動詞性質,有戴帽子的意思時讀作「guàn」。
至於世界盃哪支隊伍奪冠,將是這一個月來的熱門話題。我是標準的體育盲,體育知識完全空白,這方面就不跟著亂議了。俗話說「內行看門道,外行看熱鬧」,我曾在好幾位書法名家的訪談中,讀到講自己是「球迷」的話題。這「球迷」可不是看比賽,而是將整個場上球員的跑動、爭奪,看成是紙上的疏密、穿插,藉此參悟章法,這就叫「幹嘛吆喝嘛」。
本文作者
本堂
1987年生
中國書法家協會會員、天津美術家協會會員
天津印社社員、現供職於天津市津南區文化館。
(6月28日20:00統計數據,發獎)
※不看此帖,王羲之只是熟悉的陌生人!
※糟蹋古代字畫,乾隆所有「作案工具」在此!
TAG:書法日課 |