司馬相如:我寫賦是逆天了一點,可別以為我說話也這樣
最新
06-30
這是讀透古代文學史系列推送的第3期節目,出自一往文學訓練營第2次課程第5個知識點。
糾正一個音頻中的讀音錯誤 — 佶(jí)屈聱牙。
GIF
講一個大家可能沒有意識到的問題:我國很早就存在一個言文分離的現象。
什麼意思呢?言是話語、說話;文是文字、創作。不要以為《尚書》佶屈聱牙,那時人們日常交流就是同樣的風貌,這與我們現在是不同的。
比如我現在的講課,寫成文字和口頭表達就完全可以用同一套文稿,但你如果回到漢代,漢賦何其繁複,而《古詩十九首》就簡單易懂得多,因為後者來自民間,更接近口語。
也就是說,寫東西跟日常交流是兩個語言系統。文言文的歷史相當長,一直到什麼時候呢?一直要到五四時期白話文運動才有根本的變化,當然,漫長的歷史時期內,文和言的交融也在不斷進行,二者關係時疏時密。比如明清時期有白話小說,但它始終是小道,是非高雅文學,小說的地位在梁啟超時代才開始獲得認可。
大概來看,當接受對象是普通民眾時,文學表現形式就會俗一些,比如戲劇、民歌、小說、言和文。這對概念,也可以作為我們討論雅文學與俗文學時的一個重要參考因素。
———— / END / ————
TAG:一往文學考研 |