第20期《大理寺日誌》第10話
終於我們迎來了《大理寺日誌》日文版第10話。
王七能否如願一睹少卿真容呢?
插播條消息:
在《人民中國》日文版推特上舉辦的
《非人哉》人物手辦抽獎活動,
首輪抽獎已於日前結束。
恭喜大阪府的吉田先生、
北海道的佐藤女士中獎!
不知道將來《大理寺日誌》會不會也有周邊抽獎啊?
中文原版
伶醬,唐朝時中國就有外賣了嗎?
這真的不是漫畫誇張嗎?
(⊙?⊙)
唐朝餐飲業的確非常發達。
這些餐館不光供應堂食,還能外賣送餐,
甚至承辦大型宴會。
唐德宗時期有位官員得到提拔,
因為皇帝要求他馬上赴任,
所以家中慶賀升遷的筵席,
就是直接從餐館訂的現成酒菜。
《唐國史補》里記載,
那時長安城的商業區東市和西市都提供宴會餐飲服務,
就算是三五百人的筵席,
也能馬上準備好送到家。
看來在唐代開個餐館也不容易,
既要琢磨特色招牌食品,
還要拓寬業務範圍。
愛醬,我翻譯這話漫畫時,
在「屬下該死」那裡糾結了好久。
我看的日本古代劇里,
下屬向身份尊貴的人請罪,
並不說「萬死に値する」,
一般還是說:
「大変申し訳ございませんでした、
ご無禮いたしました」。
但按照日式的說法來,
又覺得沒有翻譯出原文的意思來。
「萬死に値する」
在日語里雖然經常用於責難人行事卑鄙、
犯下大錯,
但用在這裡也一樣能表達出請罪的意思。
我覺得翻譯時沒有必要太入鄉隨俗,
保留原文色彩也很重要。
(*^-^*)
我懂了。要給日本讀者保留點異國情調。
《中國漫畫館》欄目已經連載20期了。
很多讀者後台留言抱怨每次更新的漫畫太短。
為了回報大家的支持,在下一期,
我們將暫停《大理寺日誌》日文版的連載,
給大家帶來一部「特別加長版」的新漫畫。
放出一張預告圖,敬請期待哦。
單詞/短語對照表
離奇なぜか
灶台かまど
生火火を起こす
外賣出前(でまえ)
給好評高評価(こうひょうか)をつける
放肆無理な奴
外人部外者(ぶがいしゃ)
身體欠佳體調はすぐれず共勉共に頑張る
鬼樣子そんな格好(かっこう)
文=王朝陽、王焱
頭像圖=李昀
掃一掃,關注人民中國
※踏上中玻全面合作新起點 助力「一帶一路」向拉美延伸
※2018年第二季度CATC中國藝術人才認證中心全國少兒模特導師培訓考級圓滿落幕
TAG:中國網 |