韓國身份證上漢字的作用,中國人:哪來的勇氣來中國傲嬌?
最新
07-02
都知道韓國有整形,娛樂節目發展的相當迅猛,我國很多節目都是向韓國買的版權,越來越多的人出國旅行也是選擇的韓國,去過韓國的人都覺得韓國不錯,尤其是很多女生都喜歡用韓國的化妝品。畢竟能把男生化妝成女生皮膚那麼好的化妝品不用白不用。
但是韓國和中國卻一直以來其實在傳統節日有紛爭,具體的就是端午節和春節上面的紛爭,幾年來兩國爭吵不休,最讓中國人民不能接受的是韓國居然拿端午節去申請世界文化遺產了,這讓我國人炸了鍋,而沒有多久,中國的聖人孔子也變成了韓國的了,並且要舉行聖人祭,這一直是我國舉辦的祭祀活動,在中國大陸和台灣都是同一天舉行的,這還不算,韓國要說是東北也是韓國的,亞洲的文化都是韓國散播出去的,並且在國內抵制漢文化。
可是有一件事情卻非常的搞笑,那就是韓國的身份證,本來就是一個身份的象徵,在世界上基本上每個國家都有,單身韓國的身份證就比較的特殊,因為他們的身份證不但有韓文,名字那一欄,必定還有中文在,為什麼會出現這種情況呢,他們本來就是抵制中文的,而在自己國家每一個人的身份證上卻要印上中文,這不是自相矛盾的嗎?
其實這並不是沒有原因的,學過韓文的都知道其實韓文並不成熟,它類似於我國的漢語拼音,我們都知道拼音這東西能拼出來的詞太多,而且還是名字的話,那麼就更多了(liu yi fei)能拼的名字就有劉亦菲,柳易飛等等一大波的名字,甚至你搞出幾萬個名字出來也不是不可以的,所以就會在他們的身份證上加上中文的名字,這樣就能很好的避免這種多名字的尷尬場面。
國人知道之後都不知道他們哪來的勇氣跟中國來要孔子和端午節,憑什麼傲嬌的
TAG:青菜豆腐汁 |