當前位置:
首頁 > 最新 > 學宋詞——浪淘沙令·簾外雨潺潺五代十國李煜

學宋詞——浪淘沙令·簾外雨潺潺五代十國李煜

浪淘沙令·簾外雨潺潺[五代十國]李煜[yù]

簾外雨潺潺[chán chán],

春意闌珊[lán shān]。

羅衾[luó qīn]不耐五更[wǔ gēng]寒。

夢裡不知身是客,

一晌[yī shǎng]貪歡。

獨自莫憑欄[píng lán],

無限江山,

別時容易見時難。

流水落花春去也,

天上人間。

名句、佳句:

夢裡不知身是客,一晌貪歡。

獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。

流水落花春去也,天上人間。

注釋

浪淘沙令——詞牌名,又名「浪淘沙」「過龍門」「煉丹砂」「」賣花聲」等。以李煜詞《浪淘沙令·簾外雨潺潺》為正體,代表作有王安石《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》等。

簾外雨潺潺[chán chán]——簾:門帘。潺潺:雨聲。

春意闌珊[lán shān]——春意:春天的氣象、情景、跡象等。闌珊:衰殘。

羅衾[luó qīn]不耐五更[wǔ gēng]寒——羅衾:綢被子。不耐:受不了。五更:舊時從黃昏到拂曉一夜間分為五更,即一更、二更、三更、四更、五更。這裡指第五更,即天將明時。

夢裡不知身是客,一晌[yī shǎng]貪歡——身是客:指被拘汴京,形同囚徒。一晌:一會兒,片刻。貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。這句是說睡夢裡好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,

獨自莫憑欄[píng lán],無限江山——莫:不要。憑欄:靠著欄杆。江山:指南唐河山。說「獨自莫憑欄」,是因為「憑欄」而不見「無限江山」,又將引起無限傷感。

別時容易見時難——「別時容易見時難」是當時常用的語言。作者所說的「別」,並不僅僅指親友之間,而主要是與故國「無限江山」的分別;「見時難」,即指亡國以後,不可能見到故土的悲哀之感,這也就是他不敢「憑欄」的原因。

流水落花春去也,天上人間——這兩句是嘆息春歸何處。「天上人間」,是說相隔遙遠,不知其所處。這句言春,也兼指人,指故國江山。詞人長嘆水流花落,春去人逝,故國一去難返,有如天上人間,無由相見。也有人將「天上人間」理解為:今昔對比,一是天上一是人間。也不無道理。總之,千古名絕,眾論殊多,見仁見智,學人自悟。

直譯文

門帘外雨聲潺潺,

春天的氣象衰殘,

綢被抵擋不住五更時的冷寒。

睡夢中忘了自己身為俘虜,

享受著片刻的歡娛。

孤獨一人時莫要倚靠著欄杆遙望遠方,

因為「憑欄」不見「無限江山」,又將無限傷感。

分別時容易相見時難。

水流花落,春去人逝,故國一去難返,

有如天上人間,無由相見。

作品簡介

這首詞作於李煜被囚汴京期間,抒發了由天子降為臣虜後難以排遣的失落感,以及對南唐故國故都的深切眷念。全詞情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲。全詞基調低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉凄苦的哀歌。

作者簡介

李煜,五代十國時南唐國君,961年·975年在位,字重光,初名從嘉,號鍾隱、蓮峰居士。彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛上將軍、違命侯。後因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古傑作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為「千古詞帝」。

詩詞原不可講,一講便成畫蛇。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 藤藤小屋 的精彩文章:

學唐詩——月下獨酌四首·其一唐代李白

TAG:藤藤小屋 |