當前位置:
首頁 > 最新 > 馬小秋:實踐出真知

馬小秋:實踐出真知

作者 | 馬小秋

The author|Ma Xiaoqiu

人為何而生,為何而死,生從何來,死向何去,這些問題有多少人想過,又有多少人找到了答案?

Why do people live and why do they die? Where do people come from and where do they go? How many people have ever thought about these questions and how many people have found the answers?

人因無明而生,因無明而死。無明即不明真理,就是不明白宇宙人生到底是怎麼回事,其真正的狀態和形象是怎樣的。於是,我們只能順著人的慾望所思所行,於善惡中產生和造就這個陰陽對半、好壞交錯、禍福同行、苦樂共存的人類社會。順著這樣的軌跡,我們生死相續,永無休止。

People live because we don』t know and people die because we don』t know. When I say we don』t know, I mean we don』t know the truth of the universe and the life and what the real state and image of the universe and life is. As a result, we just follow our desires and create the human society of half yin and half yang, where there is both the good and the bad, fortune and misfortune, and joy and sorrow. Following the track, human beings experience lives and deaths that never end.

生從愛欲中來,愛欲使人獨自往來,獨生獨死,無人能代替我們的生死。從母體出來,呼吸就是我們自己的事了,因此生是死之始,死是生之初。生死是常態,但其靈魂的歸屬卻各不相同。說到靈魂,或許很多人都會不相信,但不相信的人也不會公開宣布"我是一個沒有靈魂的人"。就算有人敢宣布,如果將其放進太平間,和所有的屍體同眠,這人不會恐懼嗎?恐懼難道不是源於靈魂嗎?

Lives come from desires. And desires enable people to come and go alone. They live and die alone; no other people can ever live or die for us. From the moment we are born, we are on our own. Thus life is the beginning of death and death is the beginning of life. Life and death are normal phenomena, but the spirit has different states in each phenomenon. Maybe many people don』t believe in spirits, but they would never announce 「I am a person without spirit」. Even if they announce it, if they are arranged in a mortuary and sleep with all bodies, wouldn』t they be scared? And if they are scared, doesn』t the fear root from the spirit?

所以,由於我們的妄想分別執著,一件件原本美好的事情變成了一件件被苦惱糾纏不休的事情。由於不明真理,我們找不到事情的根源,我們就這樣不明不白地活著。

Therefore, due to our delusions, differentiations, and obsessions, things which are originally beautiful become ones that frustrate us. Lacking of identified truths, we cannot find the roots of these things. So we live in obscurity.

人因何而愛,因何而被愛,這些現象的根源我們想過嗎?人類所面臨的無數種疑惑都在經典中有答案,都在經典中有解決的方法。我們所面臨的各種錯綜複雜的問題,在我們老祖宗的智慧里都可以得到解決,但遺憾的是我們很多人不知道,而不知道的原因是我們思想存在障礙。所以我們要清楚一切問題都必須靜下心來,清凈身心,通過智慧的人告訴我們的方法去實踐。只有去實踐,我們才會有認知和感悟,有深層次的了解,進而看清宇宙人生的本來面目。

Why are people loving and being loved? Have we thought about the roots of these phenomena? There are answers and solutions in classics for these questions. The complicated questions we are facing now can be solved with the help of the wisdom of our ancestors. It is a pity that many people don』t know. And people don』t know it because there are obstacles in their minds. So we should know that we can only solve the problems while settling down and clearing our bodies and minds and practice the methods provided by wise people. Only in practice can we get understandings and inspirations. And only with deep understandings and inspirations can we see the true features of the universe and the life.

2018年7月1日馬小秋分享

編輯 | 黎嘉雯翻譯 | 優譯寶圖片 | 網路


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 奮鬥視野 的精彩文章:

TAG:奮鬥視野 |