盤點《東京喰種》裡面容易讀錯的字,你都讀對了嗎?
在《東京喰種》中經常有一些生僻字的出現,因為是日語動漫,所以我們聽不到聲優對於這個字的標準發音,所以在我和小夥伴們談論劇情的時候,碰到一些字就不知道該怎麼讀,還有一些經常讀錯,今天就來科普一下,《東京喰種》裡面那些容易讀錯的字。
一、喰(cān)
這部動漫的名字讀對都是有壓力的,不知道有多少小夥伴跟我一樣當初讀作東京(shí)種……
二、西野貴未(wèi)
其實西野貴未的名字並不生僻,但是有多少人跟我一樣讀成西野貴末的,因為這個字兩橫長短不明顯,看走了眼就會讀成「末」,而且「貴末」讀著很順,「貴未」就很拗口,這也是我讀錯的理由吧。
三、佐佐木琲(bèi)世
佐佐木琲世是金木研第三季中的名字,我當初寫文章的時候就是因為打錯了這個「琲」,就被很多人指出了,有一個字跟這個字很相似,那就是「緋」,讀成「佐佐木緋世」的不止我一個吧。
四、神代鯱(hǔ)
神代鯱是利世父親的名字,當初因為這個字不會讀,所以只能用神代叉榮來稱呼他……看到這個字就像讀「hǔ」看來直覺還是不會錯的。
五、高槻(guī)泉
泉姐的名字是挺生僻的,讀作「高槻(guī)泉」幸虧她的身份多,還可以叫她芳村艾特。
六、霧島絢(xuàn)都
這個字我當初一直讀作過「詢」、「洵」,並且一直認為是霧島(xún)都。
七、唄(bài)先生
相信這個字是殺傷力最大的,很多人都讀作(bèi),唄有兩個讀音bei、bài。作為助詞時,讀作bei,如」不懂就學唄」。「去就去唄「;讀作bài 時的意思是和尚誦經,佛教徒念經的聲音。在這裡明顯不是語氣助詞,根據日語的意思,「唄」應該讀作bài。
這七個字你都讀對了嗎?
※《東京喰種re》第十二集動畫完結,泉姐表白金木卻反被腰斬
※比上不足比下有餘,盤點《東京喰種》里那些霸氣的ss級吃貨
TAG:盤尼西林 |