蘇門三父子:忠厚傳家久,詩書濟世長
「一門父子三詞客,千古文章四大家」,這裡的一門三父子便指的是四川眉山的蘇門三父子。
「三蘇」是指蘇洵、蘇軾、蘇轍父子三人。「三蘇」並稱始見於宋代王辟之《澠水燕談錄》,該書卷四「才識條」說:「蘇氏文章擅天下,目其文曰『三蘇』,蓋洵為老蘇,軾為大蘇,轍為小蘇也。」
蘇家在歷史上是一個傳奇。那麼蘇氏家族是如何走出這三文豪的呢?
「昔我先君子,仁孝行於家」
「三傑一門,前無古後無今,器識文章,浩如江河行大地」,三蘇之所以為歷代傳揚,與其醇厚家風有很大的關聯。蘇氏一門家風篤厚,蘇洵蘇軾蘇轍三人皆留下大量與家風家教相關的文字與詩詞。
蘇洵撰有《蘇氏族譜》一卷,包括《譜例》《蘇氏族譜》《族譜後錄上篇》《族譜後錄下篇》《大宗普法》《蘇氏族譜亭記》等六篇,概述了蘇氏家族的起源發展,記述了蘇氏先祖的嘉言善行,教育後代不忘祖宗先人,孝悌忠信、和睦友愛,繼承和發揚先輩優良傳統。此外,蘇洵另有一篇《名二子說》,解釋了為兩個兒子命名的緣由,寄託了對兒子的希望和告誡。
蘇軾也非常重視總結家族優良家風,教育子侄。他的《記先夫人不發宿藏》《記先夫人不殘鳥雀》等講述了母親程夫人的教子事迹,弘揚仁厚、不貪財的道德理念。他對於弟弟和侄子侄孫的教育,多為詩文書信形式。
蘇軾《黃州寒食詩帖》
蘇軾還教導子孫後人要多讀史書,寫文章不能一味追求辭藻的華美,「期於適用乃佳」。做人方面,他教導後人要保持寧折不彎、豪放剛直的風骨。在給侄孫元老的信中,他說自己雖被貶到海南,過著「苦行僧」般的生活,但「胸中亦超然自得,不改其度」。
另外,蘇轍之孫蘇籀(zhòu)曾撰錄蘇轍語錄一卷《欒城遺言》,「以示子孫」,也是蘇氏家風家訓的重要呈現。
三蘇祠·雲嶼樓
「三蘇」家風家訓精選
孝慈仁愛
原文:少而孤則老者字之,貧而無歸則富者收之。而不然者,族人之所共誚讓也。
——摘自蘇洵《蘇氏族譜亭記》
注釋:字,作動詞義,撫育,養育;誚,責備,譴責。
譯文:如果有年紀幼小的孤兒,那就由族中成年人來撫育;如果有貧窮而無家可歸的人,那就由族中富有的人來收養。要是有不這樣做的人,那麼全體族人都要來譴責他。
三蘇祠·晚香堂
原文:事父母極於孝,與兄弟篤於愛,與朋友篤於信……薄於為己而厚於為人。
——摘自蘇洵《族譜後錄下篇》
譯文:侍奉父母要盡到最好的孝心,兄弟之間要互助關愛,與朋友相處要坦誠守信……對自己要嚴格要求,而對別人要寬宏大量。
讀書正業
原文:侄孫近來為學何如?想不免趨時。然亦須多讀史,務令文字華實相副,期於適用乃佳。勿令得一第後,所學便為棄物也。海外亦粗有書籍,六郎亦不廢學,雖不解對義,然作文極峻壯,有家法。二郎、五郎見說亦長進,曾見他文字否?侄孫宜熟看前、後《漢史》及韓、柳文。有便,寄近文一兩首來,慰海外老人意也。
——蘇軾《與侄孫元老四首之三》
注釋:六郎,蘇軾幼子蘇過;對義,科舉考試科目之一,從儒家經籍中摘句為題,考生根據經義解題作文;二郎、五郎,分別為蘇軾長子蘇邁、次子蘇迨。
三蘇祠·披風榭
譯文:侄孫你近來學習怎麼樣?恐怕也避免不了趕潮流。即使這樣也必須多讀史書,務必使所作文章的文采和實際內容相一致、相符合,能有實用價值才算好文章。不要一旦得到科名以後,便認為平日所學的東西就再也沒有用了。我在儋州(今海南)也略有一些書籍,六郎蘇過在我身邊,他沒有放棄學習,雖然還不太會寫科舉考試中解讀經義的文章,但所作文章語氣高昂雄壯,有家傳的法度。二郎蘇邁、五郎蘇迨均沒有在我身邊,聽說在做學問方面也都有長進。你曾見過他們所寫的文章沒有?你要熟讀《漢書》《後漢書》和韓愈、柳宗元的文章。如果方便的話,寄你最近所作文章一兩篇來,以安慰我這個遠居海外的老人。
修身立德
原文:輪輻蓋軫,皆有職乎車,而軾獨若無所為者。雖然,去軾則吾未見其為完車也。軾乎,吾懼汝之不外飾也。天下之車,莫不由轍,而言車之功者,轍不與焉。雖然,車仆馬斃,而患亦不及轍。是轍者,善處乎禍福之間也。轍乎,吾知免矣。
——蘇洵《名二子說》
注釋:軾,設在車箱前面供人憑倚的橫木;轍,車輪壓的痕迹,車輪印。
三蘇祠·啟賢堂
譯文:車輪、車輻條、車頂蓋、車廂四周橫木,對於車子都各有所用,唯獨車前可憑扶的橫木,卻好像沒有用處。儘管這樣,如果去掉橫木,那麼我看不出那是一輛完整的車子了。軾兒啊,我擔心的是你不會隱藏自己的鋒芒。天下的車沒有不順著車輪印走的,但談到車的功勞,車輪印卻從來都不參與其中。雖然這樣,車毀馬亡時,卻也不會責難到車輪印上。這車輪印,是能夠很好地處在禍福之間的。轍兒啊,我知道你是能讓我放心的。
非義不取
原文:功廢於貪,行成於廉。
——摘自蘇軾《六事廉為本賦》
譯文:功業毀廢於貪婪,德行養成於廉潔。
原文:苟非吾之所有,雖一毫而莫取。
——摘自蘇軾《前赤壁賦》
譯文:倘若本不是我應當擁有的東西,即使是一絲一毫也不去求取。
積極上進
三蘇祠·來鳳軒
原文:以此進道常若渴,以此求進常若驚,以此治財常思予,以此書獄常思生。
——蘇軾《硯銘訓》
注釋:《硯銘訓》,蘇軾在送別長子蘇邁去做縣尉時,曾贈予兒子一方硯台,並在硯台上刻了四句銘文。
譯文:用這方硯台學習聖賢之道,應當經常是如饑似渴的;用它追求上進,應當經常有所驚醒;用它書寫治理財政的規章,應當經常考慮多給予民眾利益;用它書寫獄文,應當經常想到多給予犯人悔過自新的機會。
豁達樂觀
原文:侄孫元老秀才:久不聞問,不識即日體中佳否?蜀中骨肉,想不住得安訊。老人住海外如昨,但近來多病瘦瘁,不復如往日,不知余年復得相見否?循、惠不得書久矣。旅況牢落,不言可知。又海南連歲不熟,飲食百物艱難,又泉、廣海舶絕不至,藥物、醬酢等皆無,厄窮至此,委命而已。老人與過子相對,如兩苦行僧爾。然胸中亦超然自得,不改其度,知之,免憂。
——摘自蘇軾《與侄孫元老四首之二》
三蘇祠·船塢
譯文:侄孫元老秀才:很久沒有通音訊了,不知最近身體可好?四川的家人,都得不到他們安好的消息。我住在海南島,情況一如往昔,只是近來生病,瘦了一些,不如往日那樣健壯了,不知道這剩下的歲月還能不能與你再見面。循州和惠州也很久沒通音訊了。貶謫在外的凄涼孤寂,我不說你也明白。加上海南島連年荒災,吃飯生活等事很是艱難,泉州和廣州的商船也很久沒來了,因此連藥品、鹹菜、魚醬等物都缺乏了,窮困到這種地步,只有聽天由命了。我和兒子蘇過相伴過日,好像兩個苦行僧。不過心中依然超脫自得,沒有改變心意,你知道了這些,也不必替我們擔憂。
古人說,積善之家,必有餘慶。蘇氏家風家傳,超越了一宗一脈的意義,已經載入中國人的口碑。抑揚頓挫的吟誦,大量的聖賢遺迹,至今仍然鮮活的傳說,深深地融入了中華文化,傳揚著歷代傳承的中華精神。
三蘇魂魄在,萬古大江流……


※一間屋,四海客,陌生人365天24小時免費住
※用歌曲傳承經典·贊佛偈
TAG:弘化社 |