「無毒不丈夫」一語被誤讀千年,是什麼意思
圖:黑暗
文/歷史滾輪
俗話說,「月黑風高夜,殺人放火時」
相信大家看電視的時候,都看過這樣一個場景:
一個帶頭大哥帶領一幫小弟要去干一番殺人越貨的生意,在鼓舞士氣的時候
有時候就會說:「兄弟們,xx太不厚道了,他們吃香的喝辣的,卻讓我們在這撈不到油水
正所謂量小非君子,無毒不丈夫,今天就趁此機會好好乾他一票......」
圖:無毒不丈夫
弟兄們在底下也被鼓舞的非常興奮,到時候也格外出力了
一提起「無毒不丈夫」,我們總能和行兇作惡之人或野心家、陰謀家聯想在一起
那麼,問題來了,被誤讀千年的「無毒不丈夫」是怎麼來的呢?
第一種說法:是「量小非君子,無度不丈夫」中「無度不丈夫」的演化
圖: 量小非君子,無度不丈夫
「量小非君子,無度不丈夫」,出處不詳,但前後兩句句意很對仗,整體的意思就是要寬容,要海納百川,有些「宰相肚裡能撐船」的感覺
但在古語詩詞中,上下兩句平仄也是對仗的
古語中,一聲二聲是平聲字,三聲四聲的仄聲字
「量小非君子,無度不丈夫」,其中的「量」和「°度」都是屬於仄聲字,在對仗是是有些問題的
所以人們在慢慢傳的過程中,就慢慢把「度」(四聲)念成了「毒」(二聲)
(ps:具體為什麼不念一聲呢,你讀讀看就知道啦)
圖: 量小非君子,無毒不丈夫
第二種說法,是「恨小非君子,無毒不丈夫」的縮寫
「恨」和「毒」其實語義就要近的多了
其實這兩句的資料就要多一些,最早的可以追溯到元.馬致遠《漢宮秋》一折:
「教他苦受一世,正是恨小非君子,無毒不丈夫。」
圖:漢宮秋
再到,無名氏《謝金吾》第三折:
「王樞密上云:『恨小非君子,無毒不丈夫」
再到《水滸傳·第一百三回 》:
「那王慶從小惡逆......當下逆性一起,道是恨小非君子,無毒不丈夫,一不做,二不休!"
等等
所以呀,「無毒不丈夫」對應的其實是「恨小非君子」
圖: 無毒不丈夫
既然如此,為什麼現代人還是喜歡把「量小非君子,無毒不丈夫」說在一起呢?
為什麼不單說「無毒不丈夫」呢?
你看,這一對比明顯有問題呀,氣量小的就不是君子,不狠毒一些的就不是大丈夫
是不是感覺有些邏輯混亂呀
其實非也
用「頭腦簡單,四肢發達」這8個字,就能很好的解釋了
圖:肌肉男
「四肢發達」算是褒義詞吧,但當它和「頭腦簡單」放在一起的時候,語義可就完全變了樣
你可以腦補一個體形很man,但智商只有個位數的人,在沙灘和小朋友堆沙子,一邊秀出魅力的肌肉
一般傻傻的笑的這樣一個形象
「量小非君子,無毒不丈夫」也是這樣
圖:無毒不丈夫
我承認我是一個比較狠毒的大丈夫,但並不影響我的氣量大呀,這兩句放在一起,更能突出即使去做一個「壞人」,也是可以理直氣壯的
好了,看到這,是不是對「無毒不丈夫」有了更深的了解呢?
※古代男子大婚,新娘卻要穿開襠褲,聽了原因,現代女生也會害羞
※這句話誕生於宋朝,本意是女人順從丈夫,如今卻有羞辱男人之意
TAG:歷史滾輪 |