《大學》誦讀——君子愛憎分明
最新
07-14
原文:
唯仁人放流之,迸諸四夷,不與同中國。此謂唯仁人為能愛人,能惡人。
譯文:
【因此,有仁德的人會把這種容不得人的人流放,把他們驅逐到邊遠的四夷之地去,不讓他們同住在國中。這說明,有德的人愛憎分明。】
音頻:陳怡逸(陳小毛)、王芙萍(王百川)
各位川粉,大家好,我是王百川,我們今天討論的話題是「愛」與「惡」
如果說上一節是在講仁人君子能夠識人容人的眼光和氣量,這一節卻是在講懲處惡人小人的態度和方式。這裡「唯」是只有的意思,「放流」,是放逐的意思,「迸」,是驅逐的意思;「四夷」,是四方夷狄之地,即所謂東夷、西戎、南蠻、北狄,東南西北這些少數民族的部落,屬於不開化的地區,要把他驅逐出境,不能讓他在自己的國家留下。那麼,放流驅逐的對象是誰呢?就是指那些自私自利的、不能容人的奸臣。「唯仁人,為能愛人,能惡人」,是指真正有仁德的人,他大公無私,起心動念都想到民眾,他愛一個人,愛的是賢臣,因為這位賢臣能夠為國為民服務;他厭惡一個人,因為這個人是奸臣,禍國殃民。在這裡,君子好惡的標準就是大公無私,完全出於公心,我們在前面也講到過伊尹放太甲的故事。
百川認為,真君子既要有識人之才,更要有容人之量,但是絕不能姑息壞人壞事養癰為患。這裡強調君子做到愛憎分明,這不但是要避免見風使舵牆頭草這種沒有原則的鄉愿的偽君子行為,更是要求君子要對壞人小人進行懲處。親愛的川粉,您怎麼看?
版權歸作者所有,轉載請聯繫小編(魏小妹)
TAG:三三學堂 |