當前位置:
首頁 > 文史 > 古代人方言多,大臣是如何與皇帝正常交流?說出來你可能不信

古代人方言多,大臣是如何與皇帝正常交流?說出來你可能不信

數千年以來,中國就是個多民族國家,雖然地大物博,人口眾多,但是也有不好的一面,那就是語言種類太多,各有各的方言。如今的普通話推行了近百年,也未能實現交流零障礙,相比而言,古代人因為語言不通而產生的困難更大。

明朝初期,解縉有個朋友叫李至剛,不會說官話,在家鄉口音中,「史」念成「死」。有一天,李至剛犯了事,被剝奪了官服,所以不得不穿著便裝去史館上班。走到門口時被門衛攔住,可能是換了馬甲門衛不認識。於是開口盤問是誰,李至剛不好意思說自己的官職,於是回答:修史人李至剛。可是別人卻聽成了「羞死人李至剛」,從此,史館就多了個段子。

而在清朝末年,擁有大才的梁啟超也碰到這種鬱悶的事。他不會說官話,只會用廣東話交流,可是,光緒皇帝一句話都聽不懂,因此,梁啟超就只得了個六品官。這種事情非常普遍,不會官話的臣子大有人在。那麼,臣子們怎樣才能與皇帝正常的交流?自古以來,有兩種常用方法。

1.在全國推廣通用語,稱為「雅言」,類似於如今的普通話。每個朝代的「雅言」都不同,這與京都所在地有關。京城的官員必須要學會官話,由禮部對官員普及,這會算入年終績效考核。像廣東和福建等地區,因為方言與官話相差太大,因此普及力度更大,但也更困難。

2.給皇帝寫奏摺,用書面交流。朝廷官員中,能與皇帝面對面交流的人是極少數,大多數人還是用奏摺交流。自從秦始皇統一天下後,語言雖然各不相同,但是文字卻都一樣。

還有一種情況,就是皇帝不會說官話,或者說官話說不溜,比如朱元璋說的是鳳陽口音,這種情況下怎麼辦呢?很好解決,皇帝身邊安排一個翻譯就可以了。

以上只是說的京官,如果官員被調到外地,聽不懂本地官員和百姓的口音,怎麼辦?這一點也好解決,清朝時期,官員調到地方,可以請一個翻譯,但是官員自己也要學習當地的方言,還要規定學習多久。所以,從古到今,語言不通從來不是根本問題,不肯辦事才是最大的問題。

參考文獻:《清稗類鈔》

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 趣味的歷史 的精彩文章:

古代女子結婚,娘家會準備兩件陪嫁品,難以啟齒卻不可或缺
秦始皇的傳國玉璽去哪呢?傳承1500年後消失,至今不知去向

TAG:趣味的歷史 |