當前位置:
首頁 > 最新 > Hayley教口語,「以貌取人」用英語怎麼說?

Hayley教口語,「以貌取人」用英語怎麼說?

judge a book by its cover

中國有這麼一句古話:人不可貌相,海水不可斗量。這句古話是什麼意思我相信大家肯定很清楚,那麼今天就給大家帶來了這句古話的英文版:Don"t judge a book by its cover。相比較中文版,英語中這句話就簡單直接了許多:不要從一本書的封面就評判這本書怎麼樣。

We may say that we do not believe in judging a book by the cover, but fact has shown that we do, over and over again.

我們經常說不能以貌取人,可事實告訴我們,我們正是這樣做的。

The restaurant we』d booked looked awful, but as they say, you should never judge a book by its cover.

我們預定的這家飯店看起來有些破,但是人們常說,人不可貌相。

Might As Well Dance

 Might As Well Dance

Jason Mraz 

00:00/03:56

————每日學英語————

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料

如果感覺有幫助,請留言和幫忙點贊,小編謝謝啦~

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

When pigs fly 可不是「當豬飛了起來」!
Hayley教口語,「一敗塗地」用英語怎麼說?

TAG:每日英語 |