當前位置:
首頁 > 文史 > 最易誤解的20個文史常識:莘莘學子多少人?虛歲到底如何虛?

最易誤解的20個文史常識:莘莘學子多少人?虛歲到底如何虛?

原標題:最易誤解的20個文史常識:莘莘學子多少人?虛歲到底如何虛?



「雞丁」前面冠「宮保」


「宮保雞丁」的發明者丁寶楨,是清朝一位很有名的官員,他是咸豐三年進士,光緒二年任四川總督。據傳,丁寶楨對烹飪頗有研究,喜歡吃雞和花生米,尤其喜歡吃辣。丁寶楨在四川總督任上時,自己創製了一種以雞丁、紅辣椒、花生米為主要原料的美味佳肴。這道美味本來只是丁家的「私房菜」,但後來越傳越廣,盡人皆知。


很多人知道是丁寶楨發明了這道菜,但是知道為什麼被冠以「宮保」的人就不多了。

明清兩代各級官員都有「虛銜」。咸豐皇帝以後,這些個虛銜多用太保、少保、太子太保、太子少保來命名,所以又有了一個別稱———宮保。丁寶楨資歷深、官位高,治蜀十年,為官剛正不阿,多有建樹,於光緒十一年死在任上。為了表彰他的功績,朝廷加封他為「太子太保」。因為丁寶楨的「太子太保」是「宮保」之一,他發明的菜也由此得名「宮保雞丁」。


隨著時代的變遷,很多人已經不知道何為「宮保」,就把「宮保雞丁」寫成了「宮爆雞丁」或「宮煲雞丁」。


「笑納」並非笑著納


「笑納」一詞,「納」是「接受」、「收下」之意,「笑」則是「嘲笑」、「哂笑」之意。「笑納」的意思是說,自己送給對方的東西不好,不成敬意,讓對方笑話了。所以應是「自己送禮物請對方笑納」。而有人把「笑」錯誤地理解為「高興」,是因為高興而笑,所以會說對方送的禮物自己笑納了。


「做好東道主,笑納遠方客。」客人可以「笑納」嗎?要對方把「遠方客」作為禮物收入。這不成了笑料了嗎?把人作為禮品請對方「笑納」,這多少有點不人道了吧!把「笑納」改為「笑迎」,才是正確的。



「蓬蓽生輝」是謙辭


「蓬蓽生輝」又可說成「蓬蓽增輝」、「蓬蓽生光」、「蓬閭生輝」,其中,「蓬」是「蓬草」;「蓽」通「篳」,即用荊條、竹子等編製成的籬笆等物。「蓬蓽」連用,是「蓬門蓽戶」的略語,比喻窮人住的房子。如杜甫在《客至》中寫道:「花徑未曾緣客掃,蓬門今始為君開。」雖然只是詩歌中的比喻,但也說明他當時的生活很貧苦。


「蓬蓽生輝」是個謙辭,表示的是「簡陋的房屋也發出了光輝。是謙詞,多用於對他人來訪或題贈詩人字畫等表示感謝」的意思。所以,這個詞只能出於自己之口,不能出自他人之口,否則就有貶低別人、抬高自己的意思。


「首當其衝」非首先

「首當其衝」原為「當其沖」,出自《漢書·五行志下》:「鄭以小國攝乎晉、楚之間,重以強吳,鄭當其沖,不能修德,將斗三國,以自危亡。」意思是說鄭國是個小國,身處晉、楚、吳三個大國之間,處境十分困難,一旦國與國之間有衝突,首先要遭殃的就是鄭國。


需注意的是「沖」字。在現有所有的詞典中,編者都將這個「沖」解釋為「要衝」。可是,有一種說法卻認為,「沖」字不能作「要衝」講,應當理解作「戰車,攻敵、攻城的戰車」。因為「沖」字在古代還有一個義項:戰車。「沖」的作用是用來衝擊敵陣或撞擊敵人的城牆,類似於今天的坦克,在正面向敵陣推進,步兵可以躲在其後面,用它作為掩護,殺向敵人。而於對方來說,首先面對它的人,當然要面臨巨大的危險。這種說法,也有一點意思。



「五毒」原來是良藥


「五毒俱全」,這是一個所有中國人都會用的詞。一個人如果稱得上「五毒俱全」,那麼此人就堪稱「死有餘辜」.這裡的「五毒」是指人的五種惡習或惡行,有人認為是「吃、喝、嫖、賭、抽」,有人認為是「坑、蒙、拐、騙、偷」。除了人的品行上的「五毒」外,在生活中也常提到自然界中的「五毒」,有人認為是「蛇、蠍、蜈蚣、壁虎、蟾蜍」.而真正意義上的「五毒」卻和這些沒有任何關係。


真正意義上的「五毒」是指五種主治外傷的藥性猛烈之葯。《周禮·天官》說:「凡療傷,以五毒攻之。」這裡的「五毒」就是石膽、丹砂、雄黃、石、慈石。一般認為,所謂的「五毒」並不是每種藥材都有劇毒,譬如丹砂、慈石並無太大毒性,但是五種藥材通過加工之後合成,其藥性就極其酷烈。具體的做法是:將這五種藥材放置在坩堝之中,連續加熱三天三夜,之後產生的粉末,即是五毒的成藥。此葯供塗抹患處,據說有相當的療效。


很顯然,「五毒」之名雖然張牙舞爪,面目猙獰,但卻有救人性命的效能。說是五毒,但可以毒攻毒,最後卻成了五味良藥。


「勞燕」最慣是「分飛」


「勞燕」代指伯勞和燕子兩種鳥類,「勞」是伯勞的簡稱,和「辛勞」無關。「勞」和「燕」分別朝不同的方向飛去,因此,它們的姿勢是「分飛」而不是「紛飛」。


伯勞俗稱胡不拉,是食蟲鳥類,大多棲息在丘陵開闊的林地,為我國較為常見的鳥類。因為較常見,所以也就被寫進了詩里。和伯勞一起走進詩里的還有燕子。譬如王實甫的《西廂記》中就有這樣的句子:「他曲未通,我意已通,分明伯勞飛燕各西東。」

當伯勞遇見了燕子,二者就相互完成了身份的指認,共同構成了全新的意思,在傳統詩歌的天空下,伯勞匆匆東去,燕子急急西飛,瞬息的相遇無法改變飛行的姿態,因此,相遇總是太晚,離別總是太疾。東飛的伯勞和西飛的燕子,合在一起構成了感傷的分離,成為了不再聚首的象徵。


因此,「分飛」是「勞燕」最常見的姿態,天空沒有留下勞燕的影子,但「勞」和「燕」曾經飛過,曾經朝著不同的方向飛過。



「衣冠禽獸」原是褒義


「衣冠禽獸」一語來源於明代官員的服飾。據史料記載,明朝規定,文官官服綉禽,武官官服繪獸。品級不同,所繡的禽和獸也不同,具體的規定是:文官一品綉仙鶴,二品綉錦雞,三品綉孔雀,四品綉雲雁,五品綉白鷳,六品綉鷺鷥,七品綉鴛鴦,八品綉黃鸝,九品綉鵪鶉。


武官一品、二品繪獅子,三品繪虎,四品繪豹,五品繪熊,六品、七品繪彪,八品繪犀牛,九品繪海馬。文武官員一品至四品穿紅袍,五品至七品穿青袍,八品和九品穿綠袍。所以,當時「衣冠禽獸」一語是贊語,頗有令人羨慕的味道。


到了明朝中晚期,宦官專權,政治腐敗。文官武將欺壓百姓無惡不作,聲名狼藉,老百姓視其為匪盜瘟神,於是,「衣冠禽獸」一語開始有了貶義,老百姓對為非作歹、道德敗壞的文武官員稱其為「衣冠禽獸」.


其貶義之稱,最早見於明末陳汝元所著《金蓮記》一書。清代以後,「衣冠禽獸」一語遂用做貶義,泛指外表衣帽整齊,行為卻如禽獸的人,比喻其道德敗壞。


「亂七八糟」兩戰亂


「亂七八糟」這個成語同歷史上兩個重大的事件有關。

亂七」,指的是發生在西漢時期的「七國之亂」。西漢初,劉邦為了鞏固皇權,在剷除異姓諸侯王的同時又分封了一批劉姓子弟為王。但是,隨著諸侯王的勢力不斷擴大,到漢景帝時諸王勢力嚴重地威脅著漢王朝的中央政權,其中齊、楚、吳三封國幾乎占天下之半。漢景帝採納了晁錯的建議,下令在眾同姓王中推行「削藩」的政策,激起諸王強烈反對。吳、楚等七國以「誅晁錯,清君側」為名,發動武裝叛亂,史稱「七國之亂」。漢景帝派太尉周亞夫率兵征討,取得了勝利。


八糟」,同晉朝皇室內部爭權奪利的「八王之亂」有關。西晉初年,司馬炎建立晉朝後,把皇室子弟分別封為諸侯王。司馬炎死後,即位的惠帝司馬衷為人庸愚弱智,朝權落入他外祖父楊駿的手裡。這引起司馬炎的妻子賈后的不滿,她便暗中用計,殺掉了楊駿及其同黨,又設計殺死了司馬瑋。後來,為獨霸朝野,賈后又將皇太子廢為庶人後毒死。趙王倫趁機發動兵變,進攻洛陽。因為先後參與這場亂事的共有八個同姓王,所以這次戰亂史稱「八王之亂」。



「蛛絲馬跡」非「螞跡」


如果生活在農村,在一些老式廚房中可以經常看到蜘蛛。這些蜘蛛在廚房頂上結了很多蜘蛛網,這自然就是蛛絲了。在這老式廚房中還有一種小蟲子,叫做「灶馬」。灶馬爬過的地方留下很多不很明顯的痕迹,這就是「馬跡」。灶馬爬過的痕迹與蜘蛛網經常在一起出現,兩者又都是不很明顯的,所以說「蛛絲馬跡」的「馬」應該是灶馬的「馬」,而不是作為家畜的「馬」。


唐代段成式《酉陽雜俎》蟲篇:「灶馬,狀如促織,稍大,腳長,好穴於灶側。俗言,灶有馬,足食之兆。」所以,灶馬又可簡稱為「馬」。


明李時珍《本草綱目》蟲三:「灶馬,處處有之,穴灶而居。」那麼,既然是廚房裡的蟲子,為什麼不清除掉呢?原來人們相信灶台上有灶馬,是豐衣足食的吉兆,甚至把它叫做「灶爺馬」,把它當作農曆臘月二十三祭灶時,「上天言好事,下界保平安」的灶王爺的坐騎。如此說來,這倒是很有趣了。


「弄璋」「弄瓦」莫混淆


生男孩子一般被稱為「弄璋之喜」,生女孩子就是「弄瓦之喜」。


「弄璋」與「弄瓦」典出《詩經·小雅·斯干》。生下來個男孩,讓他睡在床上,給他穿好看的衣裳,讓他拿著玉璋玩;生下女孩,就讓她睡在地上,穿上小裼衣,讓她玩紡具(瓦)。讓女孩生下來就弄紡具,是希望她日後能紡紗織布,操持家務。

璋是上等的玉石;瓦則是紡車上的零部件。璋為玉質,瓦為陶制,兩者質地截然不同。璋為禮器,瓦為工具,使用者的身份也完全不一樣。男孩「弄璋」、女孩「弄瓦」,凸顯了古代社會的男尊女卑。由此可見,即使早在《詩經》時代,重男輕女也已經成為一種風氣。



無事不登三寶殿


佛教以佛、法、僧為「三寶」。佛指大知大覺之人;法即是佛所說的教義;僧指繼承和宣揚教義之人。「三寶」所在之殿當然就是三寶殿了,即佛教信徒登場做法事的地點「大雄寶殿」;佛家珍藏經書、經典之所「藏經樓」;還有僧人休息的「禪房」。這三處地方,是清靜高潔的佛教重地,進出的都是佛門弟子,俗人不可隨意亂闖。


那麼,發生了什麼事善男信女們才應去三寶殿呢?按照規矩,初一、十五拜佛誦經當然要去;新年、節日祈福祭天必定要去;戰爭、災荒、婚喪、生日、病痛……要求神拜佛肯定要去;法事、儀式、招魂必要拜佛上香、請僧人出廟,也必然要去;軀體康復、考試中舉、生兒育女因許願還願也要去寶殿……可見,無事的話,誰會去「三寶殿」騷擾呢?


當然,現實生活中,有事相求當然要登「三寶殿」的。遇到棘手的問題不好辦,找人托關係,請客送禮時笑著說「無事不登三寶殿」,實在是有點對不住佛門了。



太監不等於宦官


在清朝之前,「宦官」和「太監」是兩個差別比較大的概念。


「宦官」一詞至遲在戰國時期就出現了,而「太監」一詞,直到遼代才出現。戰國時期的「宦官」可以不是閹人,而後來的太監則必須是閹人。宦官「悉用閹人」是東漢以後的事情。而太監和宦官發生聯繫只是明朝的事情。以「太監」作為宮中閹人的通稱,是明清時代的事情。

太監本是古代職官的名稱,晚至唐宋時期,朝廷中仍有太監官職的設置,所任者並非都是閹人。明代在宮廷中設置了由宦官所領的二十四衙門,各設掌印太監,是宮廷中的上層宦官。此後,太監逐漸成為宮中閹人帶有尊敬色彩的通稱。因此,在大明王朝,太監是高級宦官,他們直接管理一般宦官。所以,在明朝,太監和宦官的關係可以這樣界定:太監必須是宦官,而宦官卻不都是太監。發展到了清朝,太監和宦官才成為同義語,才成為可以互用的兩個詞。


「道人」未必是「道士」


佛教是在東漢初年才正式傳入中國,當時儘管道教以原始的形態在民間廣為流行,但並不像佛教那樣有比較系統的理論與嚴密的組織。但是,道教源於古老的巫術與神仙方術,加上與先秦諸子中的道家有千絲萬縷的聯繫,其傳播植根於民眾,傳播範圍也比較廣泛。


為了謀求自身的發展,佛教只有借「道」而行,採用了很多道教的名詞與說法。比如,佛教又稱為「浮屠教」,僧人也因之而叫做道人了。唐宋以降,隨著佛教地位的上升,佛教有了足夠的資本來同道教抗衡,於是便逐漸放棄了以前藉助道教傳播的招牌,取消了「道人」的稱謂,才轉用從古印度梵語中音譯的「和尚」、「僧」等稱謂詞語。



「莘莘學子」多少人


有一年的高考前一天,有家電視台做了一則各單位為考生提供良好的考試環境的報道。報道的標題是:「各地紛紛為莘莘學子們參加高考提供便利。」其中,一名記者在報道結束時說:「祝願莘莘(xinxin)學子都取得好成績。」看完之後,不由得為考生髮愁:若是高考卷子上出現了這個詞,看節目的學生該如何是好?


首先從讀錯「莘莘」來說,這個字的確有兩個發音,然而,「莘莘學子」中的「莘」字應當讀「shen(陰平)」,而不是記者口中發出的「xin」.


其次是「莘莘學子」一詞的使用錯誤問題。有很多詞語,人們大體上經常看到或者使用,但是沒有完全理解,所以在實際使用中常常用錯。「莘莘學子」四個字連在一起,像個成語,其實不是成語,而是個自由組合的片語。「莘莘」是個疊字形容詞,表示「眾多」,在古漢語中用途比較寬泛。「莘莘」出自《國語·晉語四》:「周詩曰:莘莘征夫,每懷靡及。」《現代漢語詞典》、《漢語大詞典》等辭書均釋其為「眾多」之意,這樣,「莘莘學子」應是「眾多的學子」.


如同上面提到的那個錯誤標題一樣,下面的例句也是因為不太理解「莘莘」之意而出了錯,在「莘莘學子」前加了「一大批」、「許許多多」,或者是在「莘莘學子」後面加上了個「們」字,造成了詞意重複的錯誤。例如:在大洋彼岸的美國,許許多多來自中國的莘莘學子共同為祖國祈禱;一大批莘莘學子走出校門,成為祖國的建設者;莘莘學子們站在主席台下,聆聽校長的講話。

除此之外,還有一種錯誤用法需要注意,那就是在「莘莘學子」前加上「一位」、「每一個」.因為「學子」和「莘莘」連用,意思就是「眾多的學生」了。再用這些限定,就犯了邏輯上的錯誤。例如:作為一名莘莘學子,我一定要好好學習。每一位莘莘學子都應當為中華崛起而讀書。這些用法都是錯誤的。



「三長兩短」捆棺材


據《禮記·檀弓上》記載,古時棺木不用釘子,人們是用皮條把棺材底與蓋捆合在一起的。橫的方向捆三道,縱的方向捆兩道。橫的方向木板長,縱的方向木板短,「三長兩短」即源於此。到後來,人們用釘子釘棺蓋,既方便又快捷,三長兩短的捆棺材皮條也隨之消失。但是,這個詞語卻一直流傳下來,在生活中經常使用。


不過,值得一提的是,隨著火葬的推行,棺材也逐漸淡出人們的視線。如果連棺材都絕跡的話,那麼把「三長兩短」指作棺材的說法也會像三長兩短的捆棺材的皮條一樣消失。那個時候,恐怕知道「三長兩短」來歷的人會更少了。


靈柩不是棺材


「棺材」和「靈柩」兩詞最根本的區別是,前者只是「為裝殮死人用的東西,一般用木材製成」;而後者是「死者已經入殮的棺材」。簡單來說,「棺木」裡面沒有裝人屍體,而「靈柩」有了死者屍體。可見「棺材」和「靈柩」兩詞並不是一個意思,千萬不可亂用。如果有人作古,親人可以為他去買副「棺材」;如果是說去買一副「靈柩」,等於說買來一個有屍體的棺木,這對於任何人來說,都是荒唐的事情,估計無人會做這種蠢事。



「附庸」也可有「風雅」


「庸」的本義就是方圓不足五十里的小國、「小城」,因為太小,這樣的小城沒有資格直屬於天子,而只能附屬於別的諸侯國。因此,「附庸」準確的意思就是,「附」屬於其他諸侯國的「庸」。

根據古代禮制,天子的領地要超過千里,公、侯的領地方百里,伯的領地方七十里,子、男的領地方五十里。方五十里的領地就顯得實在有些不入流了,這樣的小地方不可能有任何政治地位,因此也就沒有資格參加天子的朝會,附屬於別的諸侯國就是它的宿命。


「附庸風雅」本來是個十分中性的詞,無非是「附庸」之地的「風」和「雅」而已。當「以大為美」的審美觀發展到極端,對「大」盲目崇拜後,「美」和「文化」就這樣被整齊劃一了。其中折射出的心理十分複雜,耐人尋味。


亂說「哇塞」傷風雅


「哇塞」原是閩南方言,早在上世紀70年代就已在台灣地區流行開了。最早傳入大陸應該是在上世紀80年代初,首先流行於開放的沿海地區。其中,「哇」就是第一人稱代詞「我」,而「塞」則是一個表示性行為的動詞,是很不文雅的詞(粗話)。這樣一個主謂片語,它的賓語省略了,但是意思還是很明確的。


這樣一句很難聽的話本來是不應當流行開來的,但是現在卻成為人們的口頭禪。先是在台灣的影視傳媒上出現,後來大陸的一些影視明星又刻意模仿,現在連省級電視台的節目主持人嘴裡也經常說,甚至連幼兒園的小朋友也跟著學了起來。


造成這個不文明的口語傳播開來的原因在於,一些影視傳媒機構的不負責任,一些影視明星的刻意模仿和一些年輕人的盲目跟風。他們根本不知道「哇塞」是什麼意思,只是主觀地認為「塞」是一個嘆詞,跟「哇呀」、「哦喲」、「嗚呼」差不多,僅僅是表示驚嘆而已。所以,不管男的女的,也不論老的少的,趕時髦般地搶著用,開口閉口就是一個「哇塞」.


還有一些人,看到別人不說這個詞,就嘲笑人家「土得掉渣兒」、「跟不上時代的潮流」,實在是不應該。更讓人覺得不好意思的是,一些女孩子在大街上打招呼也會大呼小叫地用「哇塞」,真讓人覺得難為情。



「跳槽」本是青樓語


你「跳槽」了嗎?在眼下,這是一句很平常、很普通的話。其意思也很明白,那就是,你炒沒炒老闆的「魷魚」?你是不是還在原來的地方工作?但在明清時代,這句問話卻含有狎邪之意,相當不雅。

隨便翻翻明清的小說或者筆記,「跳槽」一詞不時可映入眼帘。徐珂的《清稗類鈔》對「跳槽」給出了非常確定的解釋:「原指妓女而言,謂其琵琶別抱也,譬以馬之就飲食,移就別槽耳。後則以言狎客,謂其去此適彼。」意思說得很明白,最早這個詞是說妓女的。一個妓女和一個嫖客纏綿了一段之後,又發現了更有錢的主,於是丟棄舊愛,另就新歡,如同馬從一個槽換到了另外一個槽吃草,因此,這種另攀高枝的做法被形象地稱為「跳槽」.後來這個詞也被用到了嫖客身上。一個嫖客對一個妓女厭倦了,又另外找了一個,這種行為也可稱為「跳槽」.是啊,同樣一個詞,妓女用得,為什麼嫖客用不得?與此相佐證,明代馮夢龍編的民歌集《掛枝兒》里就有一首名叫《跳槽》的歌,歌中的青樓女子哀婉地唱道:「你風流,我俊雅,和你同年少,兩情深,罰下願,再不去跳槽。」妓女與嫖客互訴衷腸,最終達成的協議就是「再不去跳槽」.至此,「跳槽」的意思已經非常清楚,那就是專指風月場中男女另尋新歡的行為。


可是不知從何時起,「跳槽」這個充滿狎邪意味的詞被大家拿來當成變換工作的代語。也許是因為人們已經忘了這個詞本來的用法,只是根據這種形象而又通俗的比喻,把它當作了更換工作的大眾通行語。儘管如此,我們知道這個詞的來歷也不是一件壞事。


不孝本有三,無後為最大


「不孝有三,無後為大」是孟子說的,記述在《孟子離婁上》中,全文是『不孝有三,無後為大。舜不告而娶,為無後也。君子以為猶告也。』」意思是,不孝的行為有很多種,沒有做到盡後代的責任最為不孝。舜沒有告訴父母就娶妻,是沒有做到盡後代的責任。但君子認為他雖沒有稟告,實際上同稟告了一樣。


有的錯誤翻譯是:「不孝的情況有三種,其中以沒有後代的罪過為最大.舜沒有稟告父母就娶妻,為的就是怕沒有後代。所以,君子認為他雖然沒有稟告,但實際上和稟告了一樣。」


為什麼說這個翻譯是不正確的?


1.這裡的「三」明顯是代指「多」,可以參考孟子的《離婁章句下》所說:


世俗所謂不孝者五:惰其四支,不顧父母之養,一不孝也;博養好飲酒,不顧父母之養,二不孝也;好貨財,私妻子,不顧父母之養,三不孝也;從耳目之欲,以為父母戮,四不孝也;好勇斗很,以危父母,五不孝也。


「不孝者五」,可知「不孝有三」,並不僅僅是三種。


2.原文中的「為無後也」不能翻譯成「為的就是怕沒有後代」。理由一,如果「不孝無後為大」,那麼孟子後文所說的五不孝中肯定有一條是「無後」,但是五不孝沒有一條提及「沒有後代」。理由二,「為無後也」,如果「為」翻譯成「為了」表目的的話,原文就成了「為的就是沒有後代」,明顯不符合語意。


3.許多人以為東漢的趙岐在《十三經註疏》的批註是對孟子這段話的解釋,而是不合理的。趙岐在《十三經註疏》所言:


於禮有不孝者三事,謂阿意曲從,陷親不義,一不孝也;家窮親老,不為祿仕,二不孝也;不娶無子,絕先祖祀,三不孝也。三者之中,無後為大。


他把「不孝有三」定義為了三種,可見他並沒有理解孟子的五不孝,就斷章取義把「無後為大」解釋為「沒有後代」。他這樣做的目的,很有可能是結合了當時的政治環境,故意曲解了孟子的含義。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日詩詞 的精彩文章:

一花一詩詞,人間最美是芬芳
《瑤池》

TAG:每日詩詞 |