暑期出境游必備翻譯機,這份評測報告有你所需要知道的一切
一台合適的翻譯機,對於那些喜歡出國旅遊或者經常出差的朋友來說,完全可以解決語言不通的難題。雖然很多手機翻譯App也能實現類似的功能,但使用手機就必須時刻注意流量、電量,出門在外有諸多不便這兩個因素有時候可能會造成很多困擾。
準備一台靠譜的翻譯機備用,等到出國旅遊或者出差時就不必擔心上述問題了。既解放了手機,更無需擔心語言不通。
從左至右:科大訊飛譯唄、小豹AI翻譯棒、搜狗速記翻譯筆、網易有道翻譯蛋
我們搜集了市面上目前最火的四款翻譯機,網易有道翻譯蛋、搜狗速記翻譯筆、科大訊飛譯唄和小豹AI翻譯棒,在接近兩天的體驗後寫下這篇文章,從易用性、便捷性、翻譯效果等多個維度評測,哪款翻譯機是最優的選擇。
易用性
1 軟體安裝和WIFI連接
四款產品中除網易有道翻譯蛋外,其他三款均需要下載手機App來完成安裝。
從實際操作來看,科大訊飛譯唄的連接時間最長,並且開機後還伴有一段廣告音樂,與手機的連接時間大約在5秒左右,這是一個可以接受的長度。
搜狗速記翻譯筆的連接相對較短,按照語音提示完成手機連接即可,整個過程大約在3秒左右。網易有道翻譯蛋因為帶有一塊2英寸的小屏幕,所以無需下載App,它可以獨立工作。但在連接WIFI的過程中比較痛苦,小屏幕下的密碼輸入很容易出錯,因此它耗費的時間最長。
小豹AI翻譯棒是四款產品中耗時最短的一個,因為它只有一個按鍵,整個連接過程只需按住按鍵等待一下就提示連接成功了,幾乎沒有感覺到連接的等待時間。
2 硬體易用性:小豹一鍵翻譯更省心
在硬體設計上,四款產品各有不同。
科大訊飛譯唄的按鍵最多,包括音量調節鍵、開/關機、雙鍵翻譯、WIFI按鍵等等,還支持3.5mm耳機介面。如此眾多的按鍵對應了繁雜的功能,這讓譯唄看上去更像一台學習機,翻譯只是譯唄的其中一個功能而已。
網易有道翻譯蛋的設計由於帶有屏幕,在按鍵上只有紅藍雙鍵和開/關機,選擇語言、音量大小、系統升級、WIFI連接等都需要在屏幕上完成。不方便的地方在於屏幕太小,操作起來有些困難。
搜狗速記翻譯筆設置了紅藍雙鍵、電源鍵,與網易有道翻譯蛋類似。不同的是需要在App上操作,所以易用性上略好於網易有道翻譯蛋。
小豹AI翻譯棒只有一個按鍵,很像遙控器的持握感,拇指正好在按鍵的位置。任何功能只需按一個鍵即可實現,無論是開/關機、翻譯還是連接手機,比較傻瓜易上手。對於老人、小孩來說,也沒有什麼學習成本。按鍵周圍有燈光條用以提示工作狀態,相比之下搜狗速記翻譯筆的指示燈為點狀,不明顯而且新用戶搞不懂各種燈光的含義。
其它方面,在硬體工藝上科大訊飛譯唄的塑料感太強,按鍵有很大的遲鈍感。小豹AI翻譯棒的手感最好,符合人體工學設計,可以說很像iPhone的Home鍵,一鍵即可完成所有工作,十分方便。
在顏值上,個人更傾向於小豹AI翻譯棒。網易有道翻譯蛋的造型是一個壓扁的鵝卵石,持握感OK,大小OK,不過材質吸油,長時間使用會導致機身太滑。科大訊飛譯唄是四款機器中體積最大的一個,也是鵝卵石造型,不過亮面的玫瑰金顏色顯得有些老氣,不時尚。
搜狗速記翻譯筆是圓筒細長設計,像一根加粗的簽字筆。小豹AI翻譯棒的黑色烤漆外觀比較典雅,一鍵設計也很簡約,比較符合現代性冷淡風。而且據說後續還會有多彩設計,如紅、藍、金等等。
3 待機和續航:小豹180天「待機王」
說明一下,關於續航問題是我們在間歇性使用兩個小時以後得出的結果。
首先在還有40%電量的情況下,網易有道翻譯蛋在使用一個小時後關機了,這與其官方描述的充電可持續使用6小時嚴重不符。按照這樣測算,大概充一次電的使用時間也就兩個小時上下,在實際使用中並不樂觀。
搜狗速記翻譯筆的情況比較好一些,兩個小時電量消耗2%。小豹AI翻譯棒更加優秀一些,兩個小時電量消耗只有1%,待機兩天實際耗電量為1%。這樣計算,充一次電可以不間斷使用8天,與其官方待機180天、連續使用12天的描述沒有太大出入。
這裡需要提醒的是,一般出國旅遊或者出差時間都不會太短,比如一個星期或者半個月,對於翻譯機而言,長時間外出充足的電量就是保證。像網易有道翻譯蛋那種高耗電的情況,會帶來很多困擾和不便。而小豹AI翻譯棒的超長待機和續航更加實用、耐用。
科大訊飛譯唄由於沒有給電量消耗數字,所以我們沒有監測到具體數字,不過至少沒有關機。
4 實際體驗:小豹一鍵翻譯更方便
實際體驗翻譯過程中,有幾點需要說明。
1)在語音識別的過程中,短詞或者短句的識別都OK,長句里只有搜狗速記翻譯筆出現了錯誤,連續三次才表現正常。
2)網易有道翻譯蛋的續航略差,因為屏幕的關係增加了耗電量。三是在便捷性上,小豹AI翻譯棒最傻瓜最容易上手,像老年人、小孩都可以使用。而且只有45g和長條形設計,攜帶起來也比較方便,放在包里或者褲兜里都完全沒問題。
3)在語音播放上,搜狗速記翻譯筆和科大訊飛譯唄的電子合成音過重,而網易有道翻譯蛋和小豹AI翻譯棒的語音則更接近真人發聲。
還有一點需要說明的是,科大訊飛譯唄的雙鍵翻譯設不明顯,很多次我都搞錯了。
翻譯效果
接下來我們進入實際測試階段,通過多個測試來體驗一下四款翻譯機的實際效果。
1 普通翻譯
譯文:你好,附近有什麼特色的食物推薦么?
小豹AI翻譯棒:Hello , is there any special food recommendation nearby ?
科大訊飛譯唄: Hello, are there any special food recommendations nearby?
搜狗速記翻譯筆:Hello , are there any special food recommendation nearby ?
網易有道翻譯蛋:Do you have any special food nearby?
從實際體驗來看,四款產品都給出了正確的翻譯結果。但網易有道翻譯蛋的結果卻忽略了「你好」,直接給出了一個比較生硬的結果。這在日常對話詢問的過程里,是不是會給人一種不禮貌的感覺。
2 口語化翻譯
日常對話中存在很多口語化的語句,甚至還有一些網路流行如「確認過眼神」等等,這也是我們評測翻譯機能力的一個方面。
譯文:確認過眼神
小豹AI翻譯棒:Confirm your eyes
科大訊飛譯唄:from what I can see in your eyes
搜狗速記翻譯筆:Confirmed the eyes
網易有道翻譯蛋:Make sure you make eye contact
「確認過眼神」是一個沒有標準答案的語句,科大訊飛譯唄給出的結果是「我從你眼中可以看到的」,適合交流非抒情,搜狗速記翻譯筆在語法上屬於完成時態,可能更想表達動作已完成,而網易有道翻譯蛋個人感覺已經完全脫離原句的意思了。小豹AI翻譯棒給出的答案更優美,而且表達的意境也是漢語原來的意境。
3 商務翻譯
考慮到除了日常交流的口語翻譯外,為了測試翻譯機在商務等正式場合的實際表現,我們也對四款機器進行了測試。
譯文:蘋果公司宣布今日起中國所有蘋果店將接受支付寶付款。
小豹AI翻譯棒: Apple announced today that all Apple stores in China will accept Alipay.
科大訊飛譯唄:Apple announced that all apple stores in china will accept payment payments today .
搜狗速記翻譯筆:Apple announced today that all apple stores in china will accept payment from Bao .
網易有道翻譯蛋:Apple announced that from today, all apple stores in china will accept payment from Alipay .
從實際翻譯結果來看,首先四款產品都比較規範,沒有把蘋果翻譯成「Apple company」,這一點非常標準。但是在支付寶的翻譯上就出現了問題,只有小豹AI翻譯棒和網易有道翻譯蛋使用了正確的英文名稱「Alipay」,而搜狗速記翻譯筆甚至直接翻譯成「Bao」。
總結
實際體驗下來,四款產品有一個清晰的對比。
首先,翻譯機的翻譯準確度應該要做到最好。四款產品中,我體驗下發現小豹AI翻譯棒的準確度最高,並且在一些網路詞語的翻譯上也給到了最好的答案。
其次,翻譯機的使用要滿足不同的使用場景,比如酒店前台的checkin、機場櫃檯的問詢、酒吧咖啡廳里與陌生人聊天、在免稅店購物與導購服務員的對話等等,這些場景對翻譯機就提出了要求,第一翻譯要準確;第二語音要清晰、識別要準確;第三,電量足夠用;第四,一定要便攜。結合這四個因素再來看四款產品,只有小豹AI翻譯棒能夠同時滿足。
我們究竟需要一台怎樣的翻譯機?這是本文最終要呈現給讀者的一個終極目標。
這次我們拿來評測的四款產品,各有千秋。但是結合實際場景來看,小豹AI翻譯棒做到了四個極致,而這恰恰是翻譯機最需要注意的四個地方。
首先是易用,一定要傻瓜易上手,無論老人、兒童都可以隨心用,這非常重要;其次是輕巧、便捷,翻譯機是隨身攜帶的東西,如果太大或太重會造成不變,小豹AI翻譯棒只有45g,可以說相當小巧了;第三是電量,一定要夠用,可以說越長越好;第四是價格,能夠滿足翻譯需求並且價格越低,我相信越能受到消費者青睞。小豹AI翻譯棒預售價格只有149元(限量10000台),24號京東獨家開啟發售,之後將恢復到原價299元。


※蘇寧易購18小時同比增長121%,數十品牌紛紛表白「蘇寧第一」
TAG:侃科技頻道 |