當前位置:
首頁 > 最新 > 中國6月份房價保持穩定

中國6月份房價保持穩定

China』s home prices remain stable in June

導讀:周二公布的官方數據顯示,由於地方政府堅持加強房地產調控,6月份中國主要城市的房價保持穩定。

Home prices in major Chinese cities remained stable in June as local governments stuck to strengthened property curbs, official data showed Tuesday.

周二公布的官方數據顯示,由於地方政府堅持加強房地產調控,6月份中國主要城市的房價保持穩定。

On a yearly basis, new residential housing prices in four first-tier cities including Beijing and Shanghai stayed flat from a year ago, the National Bureau of Statistics (NBS) said in a statement on its website.

國家統計局(NBS)在其網站上發表聲明稱,北京、上海等4個一線城市的新建住宅價格同比持平。

Price growth of new homes in 31 second-tier cities expanded by 0.9 percentage point from that in May, while that of 35 third-tier cities remained the same as in May, according to the NBS data based on a survey of 70 cities.

根據國家統計局對70個城市的調查數據,31個二線城市的新房價格同比上漲0.9個百分點,而35個三線城市的房價漲幅與5月份持平。

New residential housing prices in first-tier cities increased 0.6 percent month-to-month, with prices in Guangzhou and Shenzhen going up 1.9 percent and 0.3 percent respectively.

一線城市新建住宅價格環比上漲0.6%,廣州和深圳分別上漲1.9%和0.3%。

"Guangzhou』s prices were the lowest among the top-tier cities so buyers felt there』s still investment value," said Joe Zhou, head of research for commercial property agency JLL China.

「廣州的房價是一線城市中最低的,所以買家們覺得這裡仍然有投資價值,」仲量聯行(JLL China)研究主管周喬(Joe Zhou)說。

"Investing in real estate still remains a profitable business in China despite the curbs," he said.

他表示:「儘管有限制,但在中國,房地產投資仍是一項有利可圖的業務。」

「In June, local governments…didn』t relax their efforts. They continued to strictly implement various tightening measures to promote the healthy development of the real estate market," said Liu Jianwei, senior statistician of NBS.

「6月份,地方政府沒有放鬆努力。」國家統計局高級統計員劉建偉表示。

"Several rounds of tightening measures had gradually stabilized the market in the previous year," Zhang Dawei, an analyst with property agency Centaline, wrote in a note after the data release.

「前一年,幾輪收緊措施已逐漸穩定了市場,」地產經紀公司中原地產(Centaline)分析師張大偉在數據發布後的一份報告中寫道。

"But many cities』 recent moves to attract talent and introduce a lottery system have created arbitrage opportunities and weakened existing curbs," Zhang said.

「但許多城市最近吸引人才和引入彩票系統的舉措,創造了套利機會,削弱了現有的限制,」張說。

The country will further strengthen and improve macroeconomic regulation and control, and accelerate the promotion of property tax-related policy measures as well as equal rights between tenants and property owners.

進一步加強和完善宏觀調控,加快推進財產稅相關政策措施和租戶與業主平等權利。

來源:愛語吧英語頭條


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 英語頭條 的精彩文章:

TAG:英語頭條 |