當前位置:
首頁 > 新聞 > 官網加列「福爾摩沙」選項,美郵政總局這樣解釋

官網加列「福爾摩沙」選項,美郵政總局這樣解釋

【文/觀察者網 馬雪】

38家外國航空公司已按民航局要求修改了對台標註,台灣島內「獨派」急需自證存在感,但帛琉航空停飛事件剛剛弄巧成拙,今日又被美國郵政總局悶了一拳。

7月10日,總部設在美國的「台獨」組織「台灣人公共事務會(FAPA)」在臉書上稱,美國郵政總局(U.S. Postal Service)網站上「目的地國家」選項中,除了這幾年已有的「Taiwan(台灣)」,又出現一個「Formosa(福爾摩沙)」,還在「福爾摩沙」後用括弧標註台灣——「Formosa(Taiwan)」。

美國郵政總局網站截圖(圖源:台媒)

觀察者網在美國郵政總局網站上查詢價格,發現目的地中確有「福爾摩沙(台灣)」一項。

目的地選項中也有「台灣」的選項。

「台灣人公共事務會」會長郭正光稱,不確定「福爾摩沙(台灣)」選項是不是新增的,之所以發帖說明,是因為有人在該網站看到「福爾摩沙(台灣)」以為「台灣」選項遭移除,因此發文並附上截圖表明「台灣」選項仍在。

民進黨駐美代表處主任彭光理(Michael Fonte)更將此渲染得「撲朔迷離」,說不確定是否近期才出現「福爾摩沙(台灣)」的選項,如果是最近出現的改變,則可能是個「有趣的訊息」。

想必大家也預料到,這又讓「獨派」和綠媒雀躍了一番。

綠媒報道截圖

不過,美方的一紙解釋,卻讓興頭上的他們露出一絲苦笑。

針對台媒的詢問,美國郵政總局今日(21日)回復稱,會在網站的「目的地列表」中使用「福爾摩沙(台灣)」,是為了方便客戶搜尋而提供的歷史參考。

據台灣「中央社」報道,美國郵政總局人員私下透露稱,會使用不同名詞,主要因為美國是個多元文化、多種族、多語言的國家,許多人對同一地名使用不同的名詞。

意思也就是,並沒有什麼為台灣「正名」的想法,只是提供個歷史名而已……

美國郵政總局稱,希望儘可能列入各種不同用法,方便客人搜尋。

以伊朗為例,除了「Iran(伊朗)」外,該網站也列有「Persia(波斯)」,因為許多人仍習慣以「波斯」稱呼伊朗。

除了「福爾摩沙(台灣)」和「台灣」兩個代表台灣的目的地外,澎湖也有「Penghu Islands」和「Pescadores Islands」兩個名稱,金門也以「Quemoy」的名字列出,而非台灣人所熟悉的「Kinmen」.

觀察者網也發現,「目的地國家」選項中,不止有國家和地區名,還有一些歷史舊稱和局部的地名。

比如香港,有「Hong Kong(香港)」以及「Kowloon(九龍)(Hong Kong)」的選項。澳大利亞相關選項中,也出現「西澳大利亞洲」、「維多利亞州」和「星期四島」等局部地名。

雖然這種做法可以在一定程度上理解,但美國郵政總局卻忽略了,「福爾摩沙」絕不僅僅是個歷史舊稱,而是一個帶有濃厚殖民色彩以及政治意味的詞。

16世紀時,葡萄牙船員發現台灣島時高呼「Ilha Formosa!」(意為「美麗之島」),被日後的殖民者荷蘭及日本沿用,這個詞與台灣被殖民的屈辱歷史如影隨形。

國民黨遷台後,「Taiwan」的用法日益普遍,「福爾摩沙」也被掃入歷史塵埃。而一些想把台灣分裂出去的「台獨」分子,卻抓著這個「洋名」不放,還將其注入「台獨」內涵。

「台獨教父」的彭明敏就曾聲稱,「因為中國人將台灣定名為台灣,為表示反對中國之意,台灣人自稱葡萄牙人的名字『福爾摩沙』」。

陳水扁也曾在他的就職演說中多次提到「福爾摩沙」,用「福爾摩沙的子民」稱呼「台灣人民」,還特別安排演唱為就職而作的歌曲《福爾摩沙》。

不過,大多數台灣民眾對「福爾摩沙」的稱呼不以為然。台灣「中時電子報」專欄作家賴祥蔚曾不滿地寫道:

「就算真的有這麼一位葡萄牙水手,曾經喊過一聲『福爾摩沙』,為什麼台灣人就要因此改變對自己家鄉的稱呼?難道千千萬萬台灣先民對於我們寶島的稱呼,竟然比不上一位我們完全不知道是誰的不重要外國水手嗎?為什麼要讓不重要的人來為台灣決定名稱呢?」

所以,好心提醒美國郵政總局一句,如果不是有心讓這個詞死灰復燃,還是趕緊撤了吧。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 港台第一觀察 的精彩文章:

民進黨「立委」自曝家醜:民進黨黨職選舉賄選嚴重
港媒:台當局應拋棄牽強的「依美抗陸」路線

TAG:港台第一觀察 |