當前位置:
首頁 > 最新 > 探索義大利各大區之美-巴西利卡塔 Alla scoperta delle Regioni Italiane-Basilicata

探索義大利各大區之美-巴西利卡塔 Alla scoperta delle Regioni Italiane-Basilicata

巴西利卡塔是義大利南部的一個大區,東南部面朝伊奧尼亞海,西南部面朝第勒尼安海。主要城市有波坦察(大區首府)和馬泰拉。

La Basilicata è una Regione del Sud Italia affacciata sul Mar Ionio a sud-est e sul Mar Tirreno a sud-ovest. Le città principali sono Potenza (capoluogo di Regione) e Matera.

巴西利卡塔地區多為山地和丘陵(亞平寧山脈盧卡諾段),另有一個大平原—梅塔波托平原,沿著伊奧尼亞海岸佔據了該大區南部的大部分面積。巴西利卡塔每個地區的氣候都不同,實際上,該大區的一個顯著特徵就是緊鄰兩片海域。基本上,沿海地區呈地中海氣候,而內陸山地則呈大陸性氣候。

Il territorio della Basilicata è prevalentemente montuoso ecollinare (Appennino lucano) e possiede un』unica grande pianura: la Piana di Metaponto, che occupa la parte meridionale della regione, lungo la costa ionica. Il clima della Basilicata cambia di zona in zona: una caratteristica rilevante è, infatti, che la Regione è esposta a due mari. In generale, clima è di tipo mediterraneo sulle coste e continentale sui rilievi montuosi.

旅遊指南

L』offerta turistica

巴西利卡塔十分熱情好客且富有魅力:拉波拉、阿拉、拉特羅尼科和La Calda溫泉;在波里諾國家公園、Gallipoli Cognato和Dolomiti Lucane區級自然公園,以及穆爾吉亞自然考古歷史公園內的天然景觀;在波坦察、馬泰拉、梅爾菲、韋諾薩、梅塔蓬托、波利科羅、拉格佩索勒城堡和伊爾西納的博物館中所保存的歷史;在民間節日、馬泰拉的雕塑展和馬拉泰阿的藝術展中所蘊含的文化和傳統;在那些最能體現當地菜肴之精美、人民之好客的眾多家庭餐館中品嘗美食美酒;在馬泰拉、梅塔蓬托、皮斯蒂奇、斯坎扎諾約尼科、波利科羅、羅通代拉和新錫里清澈的海水中沐浴。如今,在巴西利卡塔的旅行仍舊獨具魅力,它會吸引你去探險,去發現那段充滿印記的過往,去觸碰那慷慨而令人驚嘆的大自然。

La Basilicata è una regione accogliente e ricca di attrattive: salute negli stabilimenti termali di Rapolla, Terme di Ala e di Latronico, Terme La Calda; natura nel Parco Nazionale del Pollino, nel Parco Naturale Regionale di Gallipoli Cognato e delle Dolomiti Lucane e nel Parco Archeologico Storico Naturale della Murgia; storia nei musei di Potenza, Matera, Melfi, Venosa, Metaponto, Policoro, Castel Lagopesole, Irsina; cultura e tradizione con le feste popolari e le importanti Mostre di Scultura a Matera e di Arte a Maratea; gastronomia nei numerosi ristoranti a conduzione familiare punta di diamante della cucina e dell』ospitalità lucana; balneazione nelle limpide acque di Maratea e di Metaponto, Pisticci, Scanzano Jonico, Policoro, Rotondella e Nova Siri. Viaggiare in Basilicata ha ancora oggi il fascino dell』avventura, della scoperta di un passato ricco di testimonianze, del contatto con una natura generosa e stupefacente.

巴西利卡塔有著豐富的歷史文化旅遊資源,只需提到這些地方就可見一斑:大希臘地區的那些城市(梅塔蓬托、波利科羅、新錫里)、那些古羅馬時期的城市(韋諾薩、格儒門圖姆)、那些中世紀的城市(梅爾菲、米廖尼科、特里卡里科、瓦爾辛尼),以及馬泰拉的薩西岩洞住區,它作為對史前文明、岩石文明和鄉村文明的證明,在1993年被聯合國教科文組織宣布為人類文化遺產。

In Basilicata è ricca l』offerta per un turismo storico-culturale, basta citare le città della Magna Grecia (Metaponto, Policoro, Nova Siri), le città d』epoca romana (Venosa, Grumentum), le città medioevali (Melfi, Miglionico, Tricarico, Valsinni), e i Sassi di Matera, testimonianza di civiltà preistoriche, rupestri e contadine, che nel 1993 sono stati nominati Patrimonio dell』Umanità dall』UNESCO.

巴西利卡塔還擁有兩個海水浴場:第勒尼安海(馬拉泰阿)和伊奧尼亞海(梅塔蓬托、皮斯蒂奇,斯坎扎諾約尼科,波利科羅,羅通代拉,新錫里)。伊奧尼亞海岸有著廣闊細密的沙灘,一些地段還被松樹和成排的桉樹所環繞,向空氣中散發著迷人的香氣。第勒尼安岸則更高,形狀也更不規則,以一片片小沙灘為特點,使馬拉泰阿成為了「第勒尼安海的明珠」,這不僅是因其水域寬闊而美麗,還是因為人們能夠乘船沿岸遊覽,愉快地參觀那些點綴在海濱的眾多海上洞穴。在波利卡斯特羅的整個海灣地帶進行一次絕妙的遊覽,你可以欣賞到位於聖比亞焦山上的雄偉的救世基督雕像。

La Basilicata ha inoltre una doppia costa balneare:quella tirrenica (Maratea) e quella ionica (Metaponto, Pisticci, Scanzano Jonico, Policoro, Rotondella, Nova Siri). La costa ionica offre ampie spiagge di sabbia finissima, in alcuni tratti circondate da pinete e filari di eucalipto che diffondono nell』aria un gradevole profumo. Più alta e frastagliata, la costa tirrenica è caratterizzata da piccole spiagge che fanno di Maratea la 「perla del Tirreno」, non solo per la ricchezza e la bellezza dei suoi fondali, ma anche per la possibilità di visitare le tante grotte marine che costellano il litorale in piacevoli tour in barca lungo la costa. Una splendida vista sull』intero golfo di Policastro si può godere dall』imponente Statua del Cristo Redentore, sul monte San Biagio.

最後,不論夏季還是冬季,這個地區都給人們提供了很多遠足、探訪群山的機會。最美的景緻要數波里諾國家公園、阿格里谷國家公園、多洛米蒂山脈盧卡諾段,還有滑雪勝地錫里諾山。

Infine, la Regione offre ampie possibilità di escursioni e per conoscere la montagna, sia d』estate sia d』inverno. Di particolare bellezza sono il Parco nazionale del Pollino, il Parco Nazionale Val d』Agri, leDolomiti Lucanee, per lo sci, il comprensorio del Monte Sirino.

在巴西利卡塔,面對色香味俱全的當地美食,你會欣然被其折服。

In Basilicata cedere alle tentazioni è un piacere per il palato e ancor prima per la vista.

沿著波里諾國家公園的中心—塞尼塞城的小巷,成排地種著美味的紫紅色辣椒「cruschi」(經IGP即歐盟地理標記保護認證)。特殊的原產地名稱控制認證宣布了它在長時間陽光下晾曬後會變得鬆脆的特性。這種辣椒有著獨特的微甜味道,故不會與其他品種混淆;其大小如紅蘋果一般,形狀像泛青的西紅柿。

Lungo i vicoli di Senise, cuore del Parco Nazionale del Pollino, sfilano collane purpuree di gustosi peperoni 「cruschi」 (Igp). La singolare denominazione ne annuncia la croccantezza, caratteristica ottenuta dopo un lungo periodo di essiccazione al sole. Inconfondibile il tipico sapore dolciastro. Ha le dimensioni di una mela rossa e la forma di un pomodoro dalle sfumature verdi.

羅通達鎮的紅茄子(經DOP即歐盟原產地保護名稱認證)是在小鎮的中心—波里諾國家公園管理局所在地培育的。濃郁的香氣和辛辣的味道使其成為了一種特殊的食品。在羅通達人的家裡,紅茄子通常和當地另一種果實一起食用,這種果實也是菜肴中的常見食材。

La Melanzana Rossa (Dop) di Rotonda, coltivata nel piccolo centro, sededell』Ente Parco del Pollino. Profumo intenso e gusto piccante la rendono un prodotto speciale.Il buon sapore, a Rotonda, è di casa con un altro frutto della terra, molto versatile in cucina .

菜豆(經DOP認證)是巴西利卡塔烹飪藝術中許多菜肴里的點睛之物。其中,薩爾科尼豆在豆類家族中享有「味道之主」的美稱,這種豆子狀似帶紅色斑點的紐扣,發源於亞平寧盧卡諾國家公園內。與阿格里谷鎮的莫利泰爾諾羊乳酪(經DOP認證),還有阿維利亞諾鎮的菲利亞諾乳酪(經IGP認證)一起搭配食用,豆子的色、香、味和口感都會被激發出來,將它們分別存放在藤筐里或岩洞中會使其更加美味。

Il Fagiolo (Dop) impreziosisce diversi piatti dell』arte culinaria di Basilicata. Come bottoni screziati di rosso, un』altra varietà del legume si impone come 「signore」 del gusto, il Fagiolo di Sarconi (Igp), le cui radici affondanonel Parco Nazionale dell』Appennino Lucano. Olfatto, gusto, tatto e vista si risvegliano a contatto con il Canestrato di Moliterno (Dop), comune della Val D』Agri, e il Pecorino di Filiano (Igp), piccola frazionedel comune di Avigliano. Stagionano rispettivamente in canestri di giunco e grotte naturali che ne valorizzano la bontà.

外香里嫩的馬泰拉麵包(經IGP認證)是當地美食中的另一個珍寶,其獨特的形狀讓人聯想起馬泰拉市穆爾吉亞的景觀。

Fragrante fuori e soffice dentro, il Pane di Matera (Igp) è un altro gioiello della cucina lucana, la cui singolare forma rimanda al paesaggio della Murgia Materana.

阿格利阿尼克紅酒色澤紅潤,氣味芳香,口感濃郁,是巴西利卡塔真正的葡萄酒之王,在品嘗最美味的食物時搭配飲用,能提升美食的口感。阿格利阿尼克紅酒是DOC(義大利法定產區葡萄酒)認證商標,它和上阿格里谷法定產區紅酒、馬泰拉法定產區紅酒並稱為義大利最好的三種紅酒。

Rosso, aromatico e corposo, l』Aglianico del Vulture è il vero 「re」 dell』enogastronomia lucana e ne annaffia, esaltandole, le migliori ricette. Tra i migliori vini rossi italiani, insieme al Terre dell』Alta Val d』Agri e alla Doc Matera, l』Aglianico è a marchio Doc.

Seguiteci su Wechat/Weibo

請關注我們的微信公眾號和微博賬號

微博賬號 http://weibo.com/u/3045655775

微信二維碼


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 義大利駐華使館 的精彩文章:

義大利最偉大的導演之一:盧齊諾·維斯康蒂 Luchino Visconti

TAG:義大利駐華使館 |