當前位置:
首頁 > 最新 > 感謝你一下還有錯了?

感謝你一下還有錯了?

GIF

作者:謝楓華

封面:遊戲三人娘

如需轉載,請聯繫我們

摘要

網路八卦、言論、趣聞集錦。

北條司名作漫畫《城市獵人》將在明年初春上映新作劇場版動畫,令日本內外的觀眾滿心期待。旅日法國動畫人 Thomas Romain 說,各位可知道,法國也在製作《城市獵人》的真人版?

不過,法國的原作愛好者,對這個真人版可是一點都不期待。至於原因,大家看了海報,就該明白了。

《城市獵人》新劇場版海報。

《城市獵人》法國真人版海報。

Romain 得出結論:果然不是動畫就是不行啊。

(https://twitter.com/Thomasintokyo/status/1022274260448948224)

偶像團體欅坂 46 在上周末舉辦野外演唱會「欅共和國 2018」,團體成員佐佐木久美在博客曬出漫畫家富堅義博送的花籃。

同篇博文還提到,早前欅坂 46 舉辦巡演時,富堅也曾送過花籃。

(http://www.keyakizaka46.com/s/k46o/diary/detail/16502)

富堅近年沉迷欅坂 46,已不是新聞。《HUNTER×HUNTER》恢復連載時,他也曾在作中向該團體致敬。

線上線下書店信息整合服務提供商 honto 公布了 2018 年上半年的銷售數據報告。報告中的數據來自 honto 自己的郵購、網購商城和使用其服務的丸善、淳久堂和文教堂三家連鎖書店。其中可以得出一些有趣的結論。

2018 年上半年,在上述書店購買上榜書籍的顧客里,48% 是女性,所佔比例比去年增加了 12%。特別是 10~49 歲的女性購買者都有較大增長。

honto 系列書店裡,2018 年上半年賣得最好的一本書是用漫畫演繹經典名作的《漫畫 你們想要度過怎樣的人生》。這本書的購買者男女幾乎持平,大多數是 40~59 歲的男性和 30~49 歲的女性,可以推測應當是買去給自己的孩子看的。

購買《漫畫 你們想要度過怎樣的人生》的顧客里,有高達 21% 同時還買了這本書的原著,還有 2.9% 的人則購買了學者池上彰對這本書的解讀。這似乎可以說明,名著的漫畫化確實能夠在一定程度上帶動讀者對原著的興趣。

再看其他書籍,即使是男性向漫畫,購買者也有高達 41% 是女性。特別是森薰的《姊嫁物語》,近六成都是女性顧客在購買。《黃金神威》的女性購買者也超過一半。

上榜的書籍大多是長期連載的作品,再加上加盟書店自身客群年齡層偏高,所以購買者以二三十歲的青年人為主。而 1986 年開始連載的《五星物語》,購買者里多達七成都是四十多歲的中年人,可以說非常暴露年齡了。

和購買男性向漫畫的女性相比,購買女性向漫畫的男性只有 21%,可以說少之又少。但是《歌牌情緣》也有近四成的男性支持,實質少年漫畫真是名不虛傳。

對於繪本和兒童書,報告雖然沒有給出具體的數據,卻有這樣一段分析:購買此類書籍的 59% 是女性,雖然主要購入層仍然是四十多歲,但比重有所減少,而 20~59 歲的男性有所增加。女性傾向於站在孩子的視角,購買可以和孩子一起欣賞的書籍;而男性購買的則更多是從成年人的視角「想讓孩子看」的書籍。

報告還有小說、文學和商業書籍等其他類型的數據,都能夠管窺日本社會的變化和男女性的家庭分工和心理差異,非常有趣,可惜和 Anitama 關係不大,這裡就略過了。

(https://honto.jp/article/2018halfyear.html)

前天的新聲 曾經提到,真人電視劇《在這世界的角落》在演職員表裡對改編自同一原作的動畫電影致謝,而動畫電影官方卻發布聲明,與電視劇撇清關係。

實際上,早在真人劇版播出之前,就已經有許多動畫電影版支持者對其心懷芥蒂。原本,漫畫改編真人劇就少有佳作,而動畫電影版素質又實在太高,已經成為了觀眾心裡不可侵犯的一處「聖域」。再加上 TBS 電視台在動畫電影版獲獎無數之後宣布改編同一原作,難免有曾動畫熱度的嫌疑。

所以,當動畫電影官方發布這一通知之後,許多激進的觀眾便一擁而上,對真人劇版群起而攻。

影評人町山智浩便宣稱,動畫電影《在這世界的角落》是片淵須直監督在製作準備階段自掏腰包省吃儉用獨自調查得出的精密考據的結晶,可以認為,其考據自身已經擁有著作權了。再改編同一原作的時候,如果電視劇版使用了動畫電影版的考據,應當獲得片淵監督的授權才對。

町山認為,《在這世界的角落》這部電影不僅僅是劇情,也是由背景、服裝、小道具、行動、語言、舉止、花、天氣、廣播、食物等無數細節構建起來的,而這些細節大多來自片淵監督的調查研究。如果這是歷史學,那調查研究的結果也不能瞞著研究者擅自用吧?

(https://twitter.com/TomoMachi/status/1021964903593078784)

町山可能是沒有做過研究,所以不清楚,學術論文要引用別人的研究成果,還真不需要專門去向參考資料的作者打招呼。恰恰相反,學界人士還巴不得自己的論文多被人「擅自」引用引用呢。

獨立電影發行人伊地知徹生便反駁了町山的這一說法。他說,現實中,考據工作並沒有著作權。真人版如果和片淵監督改編的是同一原作,那真人版的製片人給原作者交了原作使用費就行了。就算原作的電影改編權的窗口是動畫製片人,那也不需要片淵監督出場。

(https://twitter.com/IjichiTetsuki/status/1021926982769172482)

腳本家會川升苦笑說:如果虛構作品引用歷史學家的研究成果,需要逐一獲得研究者的授權,那時代傳奇類作品可就基本全滅了——他們肯定是要把這些研究成果用在和歷史學家的意圖不一樣的地方上啊。

有的小說家,會在羅列了參考文獻之後,再註明一句:如果作品中有事實錯誤,責任在於作者。會川認為,即使不寫這一句話,在小說——特別是類型文學——的世界裡,這也是一個約定俗成的規矩。而影像作品似乎還沒有形成這樣的共識,所以《Fate/Grand Order》致敬《魔界轉生》才會引起「抄襲」的爭議。

而在過去,也曾經有作品為了要用《多羅尾伴內》系列裡一句名台詞「有時是,有時是××」,而專門去向該系列的編劇比佐芳武申請許可。這隻能說是 case by case。

如今《在這世界的角落》動畫電影版和真人電視劇版之間發生問題的到底是考據、改編還是演職員表的寫法,有無數的想像空間。雖然外人是很嗨……

(https://twitter.com/nishi_ogi)

電影研究家春日太一認為,問題還是在於演職員表的寫法。他整理了網路媒體對電影和電視劇雙方的採訪,是電視劇中有和電影版相似的地方,而且還「特別鳴謝」了電影版,就有觀眾以為電影版對電視劇提供了協助;而電影一方為了澄清誤會而發布聲明,並沒有對電視劇抗議的意圖。

春日主張,「特別鳴謝」這個寫法,確實容易產生「有某種合作關係」的誤解。如果電視劇只是想要對電影表示敬意,那就應該直接寫成「對電影致以敬意」才對。

演職員表的基本,是寫名字的人和被寫名字的人必須達成一致。這個表就是在公開表示作品的權利關係。而電視劇版沒有達成一致,單方面地就「特別鳴謝」了電影版,這才是本次事件的問題所在。

(https://twitter.com/tkasuga1977)


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 Anitama 的精彩文章:

《羅布奧特曼》系列構成伊藤公志、特技監督神谷誠的成才路
「形」與「戰」的差異,高達模型的獨有魅力

TAG:Anitama |