羊羹——一個悲傷的故事
噹噹噹噹~~毛球小課堂開講啦!羊羹這個話題,是和一個朋友深夜聊天瞎聊出來的。
日本影視里常常會出現羊羹,兒時吃過羊羹的她很困惑地問我:羊羹到底給霓虹金念了什麼咒,明明那麼難吃,他們卻還那麼愛吃?而且吃得如此隆重,如此小心翼翼。
我說不是啊,他們也未必是那麼喜歡吃,只是覺得高端大氣上檔次,用來送禮或招待客人很有逼格啊。
我朋友頗為日本人民不值,不禁仰天長嘆:幾百年來,就沒有一個勇敢的霓虹金跳出來提議「我們換個東西裝逼」嗎?眼睜睜就看著羊羹作威作福嗎?
呃……羊羹有那麼差嗎?所以旁友你到底被羊羹怎麼了?說出你的故事!
於是我們就掰扯了一下羊羹的前世今生。說著說著發現,啊,這竟是一個如此悲傷的故事。
羊羹啊,它本來就是羊
先給不太了解的小夥伴們說明下羊羹,它是一種和果子(日式點心),以小豆粉為主體,裡面加入寒天,做成固體。寒天多一點呢,就叫煉羊羹,寒天少一點呢,就叫水羊羹。也有不將寒天凝固,直接加入小麥粉或葛粉蒸制,叫做蒸羊羹。我們一般只說羊羹的話,都是指煉羊羹,模樣長這個樣子:
這是水羊羹,水羊羹也作為節慶食物,在春節期間被食用:
看它一副貌不驚人的樣子,逼格為什麼那麼高呢?
其實很簡單,它是從中國傳入的。之前說到端午的時候也吐槽過日本這種為強者馬首是瞻的國民性,在當時他們對天朝是真愛啊,既然羊羹來自中國,那其他的先不說,地位首先就甩其他本土點心八百條街了。再加上,羊羹是通過來天朝學習佛法的僧侶傳入的,日本是個佛國,上到天皇貴族,下到黎民百姓,都對僧侶特別尊重,既然是僧侶引進的羊羹,其身份自然又尊貴了幾分。
那麼問題來了,羊羹這種東西無論從外形、還是材料上,都和羊沒有半毛錢關係,它為什麼會叫羊羹呢?因為人家本來就是羊啊!
當它還是我們中國的食物時,它真的有羊,確切的說就是羊本人。《宋書》記載,南北朝時期,北魏的降將毛脩之(這人也是個寶藏男孩,本是東晉人,先後被夏國、北魏俘虜,均降之)製作的羊羹甚得北魏太武帝的喜愛,甚至因此加官晉爵。其做法是將羊肉熬化,然後放置冷卻,令其自然凝固。大家應該都見過或吃過肉皮凍吧,嗯,差不多就是那種感覺。
有一天,羊沒了
明明是個徹頭徹尾的肉食,怎麼跑到日本之後,不僅和羊沒了關係,甚至和任何肉類都完全不搭邊了呢?
我朋友:難道日本沒有羊?
我:日本本土確實不產羊,不過這不是重點……
我朋友:那就是他們太窮,吃不起肉?啊,這真是一個悲傷的故事……
emmm……人艱不拆好嘛!不過此外還有一層原因,上面也提過,作為一個佛教國家,他們普遍以素食為主,本土的神道教也認為殺生、見血、食肉不潔。
自天武天皇(在位時間673-786,這位超崇拜漢高祖劉邦的,啊又扯遠了……)起,歷任天皇連連發下「肉食禁令」嚴禁國民食肉。日本的宗教傳播是自上而下的,貴族階級是為了趕時髦表現一下對宗教的虔誠,而老百姓則是被貴族連帶著坑了,這又是一個悲傷的故事,我們以後有機會可以說一說(我覺得其實還是因為吃不起,畜牧業一直都沒成氣候,不過他們不會承認的哈哈哈)。
鎌倉時代(1185-1333)到室町時代(1336-1573)期間,通過兩邊僧侶的往來交流,羊羹傳入了日本。但禪宗戒葷,於是改用小豆(小豆:嗯?cue我幹嘛?)代替羊肉,將羊羹變成了素食,這就是日本羊羹的雛形。我想不通的是,既然你們不碰葷腥,為什麼又一定要執著於引進羊羹啊啊啊啊,簡直是千古之謎。
一不小心,面目全非
那時的羊羹和現在的蒸羊羹相似,將小麥粉或葛粉混合小豆製成。彼時日本還無法生產砂糖(真是處處透露著悲傷的氣息),砂糖金貴無比,大多數羊羹只能用一種叫甘葛的植物調味,使用了砂糖的羊羹專門被稱為「砂糖羊羹」,是羊羹中當之無愧的貴族。直到17世紀琉球王國和奄美群島開始製作黑砂糖,並漸漸傳入日本本土,砂糖才走進了尋常百姓家,大家興高采烈地立刻將甘葛調味的羊羹丟到爪哇國去了(所以是有多難吃?)。
如今的羊羹其實是煉羊羹,初次登場是在1589年(天正17年),山城國伏見九鄉鶴屋第五代傳人岡本善右衛門用瓊脂(寒天的原料)、粗糖、紅豆餡等燒制出煉羊羹,獻給豐臣秀吉。說到這個鶴屋可是大有來頭啊,它後來搬到了紀伊國和歌山,改名為「駿河屋」(驚不驚喜!意不意外!)。1658年,鶴屋將再次改良過的煉羊羹正式上市銷售,這就是現代日本羊羹的祖先。
江戶時代起,煉羊羹迎來了全盛時代,一躍成為羊羹中的新貴,一時間市場競爭激烈,各種口味、形狀被研製出來,也湧現出了很多到現在都鼎鼎大名的羊羹名店(譬如江戶本鄉的藤村羊羹)。要知道,煉羊羹的價格可是蒸羊羹的一倍啊,蒸羊羹從此被視為「廉價羊羹」,淪為羊羹家族的最底層(我們不一樣,不一樣~~悲傷地唱了起來……)。
愛它,那吃還是不吃
羊羹的味道和口感向來是仁者見仁、智者見智,沒必要非爭個長短結論來。不過有件趣事,倒是可以說著玩兒。
以「今晚月色真美啊」為日本文學做出突出貢獻的夏目漱石少爺在所有日式糕點中,最愛羊羹,不吝以最優美的語言來稱讚它。
「在所有糕餅中,我最愛羊羹。即使並不想吃,光是那表面的光滑、緻密且呈半透明受光的模樣,怎麼看都稱得上是一件美術品。尤其是泛藍的熬煉方式,猶如玉和壽山石的混種,令人感到十分舒服。盛在青瓷皿中的藍色羊羹,宛如方從青瓷皿中出生一般的光滑勻潤,教人不禁想伸手撫摸。」——《草枕》
說人話就是:羊羹吧,其實我並不想吃,但它的美貌和光澤令我神魂顛倒。
……
少爺,你對它愛得如此深沉,想看它摸它親近它,卻壓根兒不想吃是吧!這真是一個悲傷的故事。
開個玩笑,其實夏目漱石嗜甜如命,他真的最愛藤村羊羹家的羊羹。而一直被拿來和夏目漱石比較的森鷗外也是藤村老店的常客,不過他最愛的是藤村家的田舍饅頭(內包紅豆餡,論日本人對紅豆餡的無窮熱愛~)。他倆還真是永遠都說不到一起去啊哈哈哈。
另外,谷崎潤一郎也寫過羊羹:
有段文字說得好:「羊羹是在黑暗的地方吃的點心。在房屋內光線昏暗的地方吃羊羹,所以羊羹也是黑的,和陰影融為一體。當這種形態模糊的塊狀物含在嘴裡,你會感受到一種無比細膩的甜味。」——《陰翳禮讚》
嗯……這是誇?
羊羹是個海歸
羊羹源自中國,在日本脫胎換骨之後又重新傳入中國,亦收穫不少愛好者,其中的代表就是周樹人、周作人兄弟。魯迅因對夏目漱石的傾慕之情,只要一有閑錢就會跑去夏目以前常去的藤村羊羹買羊羹吃。周作人更是一直對羊羹生於中國卻成為了日本代表選手而耿耿於懷,偏要叫它「羊肝餅」,還寫過同名文章(大家有興趣的可以找來看,怨念簡直躍然紙上啊~)。
不過當時是愛也好,不甘心也罷,時過境遷,就如同我們身邊的老物什正漸漸消失一般,鼎鼎大名的藤村羊羹因經營、繼承等種種原因,如今已經不再營業了。夏目和周氏兄弟若是知曉,怕是也只能空留一聲嘆息吧。
雖然吃不到藤村羊羹了,日本還有很多百年老鋪值得一探。若是有機會去日本走街串巷,若能找到一家古樸的店鋪,用一杯熱茶佐一塊羊羹,親身實踐一下羊羹飽受爭議的味道,也算是體驗了一份濃濃的江戶風情吧。
好啦,今天的【雜貨鋪】就閑扯到這裡,如果大家喜歡,還想看到更多日本的傳統、文化、人物等不正經科普,就點個贊吧。
耐你萌喲~
感謝關注,轉發朋友圈請隨意
TAG:卡米莉安的永恆國度 |