日本網民討論:在中國,飯店、酒店、賓館、餐館有什麼區別?
天下
08-03
日本一網民在2ch論壇發帖稱,在中國,飯店、酒店、賓館、餐館有什麼區別?發現中國的「北京飯店」不是吃飯的地方,而是酒店,感到困惑。北京飯店是著名的五星級百年老店,曾作為新中國國務活動和外事接待的重要場所,具有相當高的政治地位。樓主的問題引起了日本網民的討論。
以下為日本網民評論(原創翻譯:2ch中文網 譯者:林)
1、ホテルで飯食えねーのかよ。。
酒店裡不能吃飯嗎。。
2、じゃあ食事処はなんて言うの?
那吃飯的地方叫什麼?
3、ホテルは酒店
hotel是叫酒店
4、飯店はレストランの意味もあるしホテルの意味もある
飯店有餐館的意思,也有酒店的意思
5、大酒店???高級ホテル
酒店????普通のホテル
賓館????格式の低いホテル
招待所???安宿
飯店????古くはホテルを指すが今は飲食店(古くから有るホテルや台灣では飯店を使っている)
大酒店……高級hotel
酒店……普通hotel
賓館……地位低的hotel
招待所……便宜的住宿店
飯店……以前是指hotel,現在一般是飲食店(歷史久遠的hotel以及台灣地區則用飯店)
6、酒家は文字通り酒屋、これ豆な
酒家就是文字所述的酒鋪,這是豆知識
7、中國の日航ホテルは日航飯店だよね
中國的日航hotel叫做日航飯店呢
(更多內容點擊「了解更多」)
※日本網民吐槽:女神橋本環奈禿頭了
※日本網民吐槽:中國的「婚鬧」習俗好可怕,不知道有什麼意義
TAG:2ch中文網 |