日本明星的名字你都念對了嗎?石原里美的真名叫石神國子?堀北真希不是崛…
要說念錯明星的名字,日本明星可謂是重災區的重中之重,比如老婆
新垣(yuan)結衣
,把垣念成恆念成桓的不在少數。
(老婆必須要讓你睜大眼睛看一看…)
不得不說漢字總是有這種「魔力」,一拆開,再熟悉的字也不認識,比如說小哥
窪田正孝(窪田正孝)
。這不就是水窪的「窪」嗎,但是經常被大家念成 kui田正孝or gui田正孝


除了詞語拆成單字就不認識外,忽略偏旁部首來識字也是咱們的強項。比如
菅田將暉(菅田將暉)
本應念作(jian)(tian)(jiang)(hui)。但是念成guan田將暉、ying田將暉的賊多,最搞笑的是報姐有個朋友一直念作guan田將軍?將軍???還真蠻像日本人的…中文裡有個成語叫「草菅人命」,這樣就容易記了吧?
還有「咲[xiào]」這個字,明星有
武井咲
,吧花在《有喜歡的人》劇中的角色也叫美咲,在日語中也有「花朵盛開」的意思。所以,別再念關(guan)了好嗎?甚至還有人念噗(pu)的,你是不是覺得自己很可愛?
還有Hikki
宇多田光
,誤讀成宇田多光、宇多·田光、田多宇光的請舉個手
宇多和田多明顯不像日本的姓氏嘛,而「宇多田」是一個三字的姓,這樣就記住了吧。
然而事情還不止這麼簡單,有時候字都認識,但還真不一定能念出來,比如……
能年玲奈
中文讀音:neng nian ling nai,念成??熊年玲奈的,你先往後稍稍,因為這個名字快把不少南方人逼死了…恐怖程度看比紅鯉魚與綠鯉魚與驢。
而被念錯最多的,就是Maki醬的真名
堀(ku)北真希
,有多少人至今還在念「崛」(jue)??大概是小時候對「為中華崛起而讀書」印象太深刻。雖說在日本演藝圈裡,藝人們通常會用這些難念又難認的藝名進行演藝活動,但有些藝名可能和本名相差甚微,有些則可能相差十萬八千里。
比如
笑福亭鶴瓶
的真名叫駿河學
,而杉本高文起
的藝名叫明石家秋刀魚
。
綾瀨遙
奶遙的原名叫
蓼丸綾
,報姐一搜居然還是個多音字。女神
柴崎幸
的原名叫作山村幸惠
,因為姓「山村」被認為像是辦公室OL,氣場不夠強大而需要改名,據說柴崎幸這一名字來自於動畫人物柴崎紅。同樣是女神
幸田來未
,原名叫做神田來未
子
,據說改名的理由是「因為被要求取個藝名但是自己又懶得想」小哥
水島宏
的真名叫「齊藤智裕
」,據說這個名字可是找風水大師算過的,不過報姐覺得原名就挺治癒
赤西仁的老婆
黑木明紗
的本名叫島袋五月
,這個名字在沖繩當地非常常見,甚至重名的就有很多。來到東京發展以後,就把自己的名字改成了黑木明紗。而讓無數人念錯的
堀北真希
,原名卻叫做原麻里奈
,姓原,名麻里奈。改名的原因在於Maki認為麻里奈這個名字太過現代和她古風的外貌不相符???除此以外,
石原里美
的原名據說叫石神國子
,也有說法石神國子也是曾用藝名,真名還未公開。這不就是什麼傳說中的馬建國、牛建軍一樣的名字么…石神國子這個名字總讓人想到神奇寶貝里的小剛一家。
而石原里美這個名字,據說「石原」來自於鑽石的「原石」,而後面的名字本想取為「聡美」,但是因為在日文里筆畫太多改成了さとみ,さとみ既可以翻譯成里美,也可以翻譯成聰美。不過國內大多數人都習慣了叫她石原里美了。
你念錯過哪位日本藝人的名字?
報姐在留言區等你~
-END-
?
喜歡我們的文章就隨手轉發到您的朋友圈吧
如有同行轉載請後台留言
▼
東京畫報(ID:japanstar520)
微博:東京畫報Tokyo


TAG:東京畫報 |