當前位置:
首頁 > 最新 > 為什麼國外叫「宇航員」,中國叫「航天員」?

為什麼國外叫「宇航員」,中國叫「航天員」?

大家有沒有注意到這樣一個現象:新聞里國外將進入太空的人叫做「宇航員」,而中國則稱為「航天員」,這是為什麼呢?

其實,不論是「航天員」還是「宇航員」,都指經過訓練能駕駛航天器或在航天飛行中從事科學研究的人。那為什麼會出現不同的叫法呢?中國運載火箭技術研究院研發中心設計人員郭劍介紹,這要從冷戰期間說起,美國和蘇聯針鋒相對,在航天領域更是如此,以至於對宇航員的稱呼都是不同的。

1961年,加加林乘坐東方1號宇宙飛船成功進入太空後,蘇聯率先將宇航員的英文名稱定為「Cosmonaut」(註:Cosmic意為宇宙的),直到今天這個詞依然特指俄國宇航員。

△1962年8月24日發行的時代雜誌。封面人物為俄國宇航員尼克諾耶夫和波波維奇。使用了「Cosmonaut」一詞。

美國拒絕了這個稱謂,新造了個名詞「Astronaut」(Astro在希臘語中意為「宇宙、天梯」),與cosmonaut並無本質區別。但兩國都固守自己的名詞體系,對別國航天員使用音譯的譯法來指代,以示區別。

△ NASA官網對宇航員的報道使用了「Astronaut」

而中國「航天員」的稱呼來自於錢學森的定義:

【航空】:大氣層內

【航天】:大氣層外到太陽系內

【宇航】:太陽系外

△ 「中國航天員中心」標誌

「航天」一詞是由中國航天之父、火箭院首任院長錢學森首創,從航海、航空「推理」而來的。目前,中國還未進行宇航任務,為了更精準地描述這一活動,所以稱為「航天員」。

作者:高詩淇

編輯:桑茜

圖片:研發中心提供

歡迎訪問中國運載火箭技術研究院

官方微博:@中國運載火箭技術研究院

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |