當前位置:
首頁 > 最新 > 日本人也拍過《水滸傳》,網友看到潘金蓮的劇照,吐槽道:辣眼睛

日本人也拍過《水滸傳》,網友看到潘金蓮的劇照,吐槽道:辣眼睛

水滸傳,作為中國的四大名著,文學價值自然不必多說。在水滸傳中我們既可以看到為兄弟兩肋插刀的義薄雲天,也可以看到為了榮華富貴出賣兄弟的貪生怕死。我們既可以看到一怒之下上梁山的豪傑之氣,也可以看到非常多的的兒女情長。

水滸傳中寫盡了人生百態,無論是忠心也好背叛也罷,總歸是每個人的價值觀不同。對於有些人來說前途命運就是一切而有的人可以做到無欲無求。因此在這樣一個小型社會裡,我們可以看到一個人孤單無助的掙扎,也可以看到即使大家團結一致也會有無法克服的困難的無奈。

一部水滸體積雖小但卻譜寫了由一個個以不同信念為核心的人生組成的壯闊篇章,我們每個人都可以在這群英雄好漢中找到與自己相似的人物。因而我們比其他人都更能理解這個人的憤懣不滿,這個人的豪情壯志以及這個人的痛苦無奈。不管是宋江的反覆無常,還是林沖在官場受人排擠。又或是武松醉打猛虎但是過於情緒化後來殺人入獄,又或是魯智深一生以仗義為信條卻因自己的過失讓兄弟失去了妻子。

人生不過是起起落落,有人歡喜,便有人憂愁。歷史的火車從來都不會停下自己的車輪,在這輛火車面前,任何人都是那麼渺小,無論是誰都沒有辦法反抗這輛火車向前前進。如果有人執意反抗歷史的趨勢,那他將會獲得歷史中一個微不足道的悲慘人生。

正是由於水滸傳不僅有著很高的文學價值也帶有很強的現實意義,因此一直受到人們的喜愛。許多年後,仍然有很多人試圖解釋其中一些隱藏的細節。更多的人並不是喜歡這裡陰謀陽謀的爭鬥,而是喜歡這本書中描寫的一個個鮮活現實的人生。

水滸傳雖然是中國的名著,但是它的書迷遍布全世界。不管是在亞洲還是在美洲,都有著許多不同語言的翻譯版本,其中比較有名的就是美國五湖四海皆兄弟的翻譯版本。除了各種不同的譯本,我們的鄰國日本還拍攝了水滸傳的電視劇。

日本版水滸傳拍攝於1973年,在這部作品中日本人將林沖作為主角,全劇一共26集。在這部劇拍攝的時候中日邦交正漸漸實現正常化,為了加強中日文化交流,於是有了這部作品的誕生。然而日本人卻選擇了在日本進行所有的取景,為了能夠更加接近故事背景他們甚至斥巨資錢建造了一條宋代風格的街道。

這上面的一切都並沒有什麼太大的問題,但是當這個日本版的水滸傳劇照爆出來的時候,我相信大部分國人內心都是十分崩潰的,口說無憑接下來就先放張不說名字完全猜不到究竟是哪個角色的劇照。

大家猜到了嗎,這位就是潘金蓮。完全沒有美艷和狠毒集一身的感覺。網友看見後也吐槽道:真的是辣眼睛!

在網路上流傳的有關日版水滸傳的基本都是一些片段,不少人在看了之後都表示看著一群日本人說著英語,進行著生硬的演繹實在是受不了。至於為什麼是英語,是因為這部片子也曾經在BBC播出過,而網路上流傳的劇照和片段大多是BBC版的,原版的語言仍然是日語。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 潘金蓮 的精彩文章:

被評為最美潘金蓮的她和武松相戀,如今的她過的怎麼樣
紅樓夢裡王熙鳳與潘金蓮命運的相似之處,一手好牌卻被自己打爛

TAG:潘金蓮 |