搜書志:張之洞的外孫女婿高羅佩
他的《大唐狄公案》成功地塑造了「中國的福爾摩斯」——狄仁傑,神探狄公從此進入全球視野;
他醉心中國古典藝術,興起時搖頭晃腦彈奏古琴曲《高山流水》,並寫出《琴道》、《嵇康及其琴賦》——別說現在,就是在他同時代,這也是絕大多數中國文人都玩不了的活兒;
他的包括《大唐狄公案》在內的頗為豐碩的著作中,插圖從不假手他人,自寫自畫,明朝士子畫風味道十足;
他的比他小兩歲的夫人、清季朝廷柱石張之洞的外孫女水世芳對他最深的印象是——「從我們認識到他臨終,他沒有一天斷過練字」。
集學者、外交官和藝術家於一身的多彩人物高羅佩
他是荷蘭人高羅佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967)。
在書房寫字撫琴的高羅佩
在我上一篇關於溥儀老師庄士敦的文章中,我曾說過,征服這位英國知識分子心靈的,不全是皇帝的禮遇,而主要是中國強大而優秀的傳統文化——這句話同樣適用於高羅佩。這兩位在上世紀前半部與中國有密切聯繫的外國人,久矣是我關注和欽佩的對象。他倆對中國文化執著到有點兒擰巴的那股子勁兒,實在比中國文人還中國文人。
中國古代戎裝打扮,和其夫人的搞怪照
我在上初中時看到他寫的《蓮池蛙聲》。這是開頭:
萬籟俱寂,清輝一派。花園裡的蓮花池,在朗月映照下,波光粼粼。蓮花池中間有一翼小亭。小亭的欄杆邊站著一個人。
他低頭看了一眼竹椅上的死人,臉上露出淡淡的笑容。匕首的柄豎立在死人的胸脯上,一線殷紅的血,沿著他那灰布長袍慢慢往下流。圓桌上放著一把錫酒壺,酒壺邊有兩隻瓷杯。
那人端起一隻瓷杯,將杯里的剩酒一飲而盡,不無得意地對死屍說:「安心去西天吧!再也不會有人間的煩惱了。」
早已過了子夜,有誰會到這個鄉村花園裡來呢?蓮花池對面那房舍靜悄悄,黑黝黝,沒有一點可疑的聲影。那人看了看自己的雙手,見不曾留下一點血跡,便轉出小亭。剛待離開,忽聽得身後一聲響,不覺吃了一驚,忙轉身細看,原來是一隻大青蛙從池裡跳上了青石台階,正鼓凸著一對大眼睛緊盯著他。
……
立時就膩歪了瓊瑤、亦舒、岑凱倫的一把鼻涕一把淚,並對金庸、古龍之流的文字功底產生極大懷疑(梁羽生還馬馬虎虎啦)。
此前柯南道爾的「福爾摩斯」雖說是也能引人入勝,但譯作者那種不動腦子不加改造的直譯很容易讓初讀者一氣念得翻了白眼兒——太繞口了,那一坨很難扒拉開堆的雙引號、單引號就足以擊垮你卒讀的信心。
選一個好的版本讀高羅佩的《大唐狄公案》是一種清福
但人家高羅佩是怎麼做到的?
西方現代的驚險小說寫作理念著床朦朧的中國古典詩詞話本香綺牙榻,怎能不誕育出一群奇詭驚艷、伶俐可人的探案文學小精靈來!
在高羅佩小說里,古代中國被描寫成一個生機勃勃的文明國家,神秘而富庶,從容且理性,迥異當時諸多文學家筆下愚昧、孱弱、淪為國際列強遊戲棋子的中國形象。
《廣州案》里的「五羊城圖」。像柯南道爾一樣,高羅佩習慣把案件現場周邊的形勢用自己的畫筆交代清楚,便於閱讀
《黑狐狸》中的「畫廳喜宴」。右下角「RHVG」是自己名字的縮寫
高羅佩筆尖的狄公不同於中國傳統公案小說中的包公、況鍾、海瑞、施世綸,而更像福爾摩斯、克里斯蒂的波洛、加德納的海森和西默儂的格雷警長。他有個性、有人情味、有幽默感,像西方偵探一樣不厭其煩深入偵查一線,儘管經常被狡猾的犯罪分子迷惑而誤入歧途,但最後還是憑藉深厚的犯罪心理學素養、廣博的刑事偵訊經驗和嚴密的邏輯推理能力這三樣破案法寶柳暗花明撥雲見日、昭雪奇冤捕獲元兇。
孫承政飾演的狄仁傑讓人印象深刻
這些年來,以高羅佩原著為劇本支撐拍攝的狄仁傑題材影視劇層出不窮,但我看過的感覺最好的是太原電視台拍攝的孫承政版《狄仁傑斷案傳奇》。
(作者:錢傑)
※父親節 濱州網記者鯨魚:我的父親沒有散文詩
※濱州黃河小景:鄒平碼頭「護駕坡」其實護的是唐太宗
TAG:濱州網 |