當前位置:
首頁 > 最新 > 全職高手:國內火罷國外火?沐雨橙風竟被「翻譯」成這?網友:這是在惡搞嗎?

全職高手:國內火罷國外火?沐雨橙風竟被「翻譯」成這?網友:這是在惡搞嗎?

全職高手:國內火罷國外火? 沐雨橙風竟被「翻譯」成這?網友:這是在惡搞嗎?

現在的國漫可以說是越來越火了,就拿現在的全職高手來說吧,現在可以說是和一人之下和鎮魂街這三部國產原創動漫並駕齊驅的。不過小編感覺全職高手更加的好看一些!

全職高手在國內火罷之後竟然還火到了國外,不過國外的翻譯就讓人感覺有些「惡搞了」!

一葉知秋翻譯過來則是:The autumn of one leaf,意思為秋天的一片葉子!

這是什麼破翻譯?難道咱們中文中這麼博大精深的一句詞語,被翻譯過來之後竟然只有這麼點意思嗎?太沒有味道!

沐雨橙風翻譯過來則是:Orange wind,意思為橙色的風!

這樣的翻譯也是醉了,看來老外實在是沒法對咱們的中文有更多的理解了。

寒煙柔翻譯過來則是:Cold and gentle,意思為寒冷與高雅!

這樣的翻譯看後直接覺得實在是太惡搞了,雖然翻譯過來的意思不錯,但是卻和原文實在是太不沾邊了啊,你們說呢?

這樣的翻譯你們能看嗎?小編是看不下去了,還是看國內版的比較好!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 外星人的動漫 的精彩文章:

海賊王:最強男人白鬍子是怎麼死掉的?黑鬍子殺的?不!他是自殺!
斗羅大陸:森林的王者是青牛蟒,海洋的最強者是深海魔鯨,那天空之王會是什麼?

TAG:外星人的動漫 |