還珠:兩版紫薇說了同一句話,為什麼表達的意思全然相反?
暑假,經典版《還珠格格》再度重播,為大家帶來了一波「回憶殺」。《還珠》里的很多台詞我們早已經爛熟於心,卻還是忍不住想看。
說到台詞,其實,對比一下新舊兩版《還珠》,能發現其中的一些台詞是一樣的,但有時卻能表達出兩種完全相反的意思——這是不是很有趣呢?
舉個例子,香妃剛入宮的時候,小燕子見皇阿瑪又納了妃子,她的「女權主義」思想跳了出來,她開始憤憤不平。還記得這個情節嗎?
兩版《還珠》中都有這一段,但——
在經典版中,小燕子想到皇上因為看到美人兒而眉開眼笑的樣子,就對她的皇阿瑪失望透頂了,連帶著也不相信永琪了。
這很符合小燕子的性格——她是個思想激進的姑娘,追求男女平等;同時,她也是個大大咧咧的姑娘,她說她不相信永琪,也未必是真的不相信,而是一時氣上心頭,脫口而出。
紫薇就不同了,她沒有生氣,相反地,她的神色很溫柔。
她說,並不是所有男人都像皇阿瑪那樣,也有很多男人是情有獨鐘的。
說這話時,紫薇一定是想到了她的爾康,所以,她的眼神柔得像一汪水。
這一段很能體現小燕子和紫薇的性格差異——小燕子剛烈,紫薇柔情。所以,面對同一件事,她們兩個的態度是不同的。
可見,經典版很注重人物的塑造,每一個人的形象都非常鮮明。
而新版中,小燕子非常氣憤,也非常失望,對永琪說「有其父必有其子」。一旁的紫薇也跟著生起氣來,瞪了爾康一眼,感嘆「你們男人都沒得救了」。
這裡,紫薇和小燕子一樣,都因為皇上的「英雄難過美人關」而對所有男人感到失望,也對爾康和永琪感到失望。
新版里,小燕子和紫薇的性格差異縮小了,她們兩個都像是激進的女性主義者。
新版更注重劇情的激烈性,因此,讓紫薇也和小燕子一樣憤怒,更能製造戲劇衝突。
新版的紫薇看著爾康,憤憤地說了一句:皇阿瑪那種三妻四妾的生活,你們或許都「心嚮往之」吧!
她這句「心嚮往之」,表達的是對男人的失望。
而經典版中,小燕子設想了一幅藍圖——將來有一天,這個時代會變,一個男人只能娶一房妻子,那麼,人類就會是情有獨鐘的了。
聽著小燕子的話,紫薇露出一個神往的微笑,說:不管能不能達到這個境界,我們都依然可以抱著這個希望,雖不能至,心嚮往之。
她也說了一句「心嚮往之」,但她表達的卻是對感情的美好願望。
在這裡,兩版《還珠》表達的是不同的思想感情——新版偏向於現實,紫薇跟著小燕子一起懷疑人生;經典版則偏向於理想,紫薇相信世上有真愛。
經典版是無法替代的,我們不必拿新版去跟經典版相比,因為它們各有各的思想主旨,它們的創作理念也是不同的。
※稱呼紫薇和小燕子時,爾康和永琪有一個微妙的區別,你注意了嗎?
※《還珠》和《甄嬛傳》的最大區別是什麼?從爾康和小燕子的話中就能看出
TAG:愛爾這一生 |