口述採訪歷史人物還需要「導演」?解密口述史學的專業分工及流程
原標題:口述採訪歷史人物還需要「導演」?解密口述史學的專業分工及流程
(左玉河教授在講演)
這個問題牽涉到口述歷史的特性問題,也是我多年來思考的一個心得。口述歷史最核心的部分是口述訪談,而口述訪談必定有做口述史的當事人和訪談者,口述歷史就是訪談者和口述者(歷史的當事人)進行對話而形成的,而這就顯露出口述歷史的本質。
口述歷史的本質是什麼呢?口述歷史研究的主體不是單主體,而是雙主體,訪談者與當事人構成了口述歷史的雙主體。這與一般意義上的歷史研究是不同的。一般意義上的歷史研究,歷史學家是研究主體,而歷史人物、歷史事件則是研究對象,屬於研究客體,主客體是非常分明的。但口述歷史有所不同,它是雙主體。訪談者作為口述歷史的研究者,其主體性是毫無疑問的,而歷史當事人作為歷史口述者,同樣是口述歷史的主體,這樣訪談者與口述者共同構成了歷史研究的雙主體。口述者既是歷史的經歷者、歷史的創造者,同時也是歷史的書寫者,以口述的方式來書寫歷史,在口述中把其對事件和歷史的思考講述出來,因此也成為歷史的研究者。口述歷史必定是口述者與歷史學家共同完成的。
研究主體的雙重性,是口述歷史的顯著特點。作為口述歷史的雙重主體,訪談者與當事人是缺一不可、無法互相替代的合作關係,但兩者在口述歷史各個環節中所起的作用有較大差異。口述歷史研究過程,就是歷史研究者通過口述訪談的方式,對歷史當事人進行採訪並在溝通中整理口述史料的過程。作為口述者的歷史當事人,通過口述方式講述親身經歷的歷史;作為訪談者的歷史研究者,將當事人講述的歷史加以記錄並對其進行整理加工,最後形成口述歷史文本。訪談者(歷史研究者)與口述者(歷史當事人)雙方訪談、溝通、補充和整理的過程,實際上就是口述歷史研究過程。
那麼,兩者在口述歷史言取決中的作較色和職責究竟如何呢?我做一個比喻:兩者關係很像電影、電視劇或記錄片的導演與主演,訪談者(歷史學家、歷史愛好者等)是導演;受訪者(親歷者、口述者)是主演。口述歷史是導演與主演共同完成的一部反映人民自己生活場景的紀錄片。訪談者是這部紀錄片的導演,而受訪者是演員、是主要演員,兩者共同完成了口述歷史這部紀錄片。
口述歷史先驅之一崔永元
先看導演的角色和職責。訪談者是口述訪談的策劃者和主導者,負責口述歷史的整體策劃、具體問題設計、訪談問題的提問,輔助資料的查找,錄音錄像文本後的整理,及口述內容的取捨、詮釋、口述文本的定稿等工作,在口述歷史訪談中佔有較大的主動性。訪談者是呈現歷史劇情的導演,是音像文本的催生者和整理者。因此訪談者的地位十分重要。
口述訪談中「導演」的職責,不僅在口述訪談前期準備及訪談過程中積极參与並適度引導,對當事人口述形成音像文本起著推助作用,而且主導著從當事人的口述音像文本向口述的文字記錄文本的轉換。如果說口述者在其歷史記憶及其呈現過程中起著主要作用的話,那麼,訪談者在從口述音像文本向文字記錄文本轉化過程中則發揮著主要作用。從口述的音像文本轉為以文字為表現形式的文字記錄文本,是對當事人所進行口述的音像資料進行整理的過程。這是一項複雜繁瑣的整理工作,包括音像錄音錄像整理成文稿、糾正音像中的錯訛之處、補充音像文本中的史實、核對引文、時間地點人物的考證、添加大小標題、撰寫標題下的內容提要、編製各種索引、介紹口述背景等程序等等,而這些工作主要由歷史訪談者負責完成。「導演」作用在於引導「主演」(口述者)講出其歷史記憶中的真實,在歷史訪談中發揮著主導作用。離開了訪談者的主導和參與,口述歷史文本是難以產生的,在口述歷史工作中起著名副其實的「導演」作用,地位無論怎麼強調都不過分。
儘管訪談者的作用很大,但必須強調:歷史訪談者不是口述歷史記憶及歷史敘述的主體,不是口述歷史舞台上的中心演員。訪談者僅僅是口述者歷史記憶呈現的助產者和催生者,是口述歷史記憶的記錄者和敘述的傾聽者,而不是口述音像文本的生產者。因此這個「導演」是有許可權的,他不能以自己對歷史事件的認識影響口述訪談的「主演」(口述者),更不能將自己的歷史認識強加給當事的口述者,使口述者敘述的所謂歷史真實接近於訪談者自己心中的歷史真實,進而使口述歷史變成當事人根據訪談者意志呈現的「口讀」歷史。
我反覆強調:訪談者僅僅是當事人進行歷史敘述的助產者和口述歷史記憶的採集者,當事人才是口述歷史訪談的主角和「主演」。因此,「導演」要嚴格遵守行業規範和道德規範。我們強調口述歷史的規範化操作,主要就是針對「導演」的規範。從口述歷史訪談對象的確定,到訪談問題的設計,再到訪談過程及訪談記錄的整理和發表,都有嚴格的學術規程。口述歷史訪談對訪談者要求很高,需要結合歷史研究確定訪談主題,需要根據訪談主題設計具體要詢問的具體問題,需要根據主題和問題,需要尋找合適的當事人作為訪談對象,需要做好充分的前期案頭工作,需要了解當事人的經歷、訪談主題相關知識、掌握訪談的基本技巧、制定詳細的訪談計劃等,訪談結束後要進行規範化的錄音錄像整理等。因此口述歷史對導演的要求是很高的,不是任何人都能做到,儘管唐納德·里奇說「大家來做口述史」,但是真的要做好依然不容易,它有一條行業規範和道德規範。
口述歷史現場
因此,我們反覆提出,中國的口述歷史已經發展到規範化操作的階段,故作為口述歷史「導演」的訪談者,必須遵守基本的口述歷史學術規範。如何做好口述歷史呢?對訪談者最大的要求就是要與當事人建立信任關係。訪談者能否獲得當事人的充分信任,是能否獲得真實的口述歷史內容的前提。訪談者必須嚴守學術規範和職業道德,嚴守口述訪談紀律,嚴格保護當事人的個人隱私,必須做到守口如瓶,未經當事人允許不能將口述訪談內容對外透露。這樣才能消除當事人進行口述訪談時的諸多顧慮,逐步獲得當事人的信任,進而讓當事人敞開心扉,將歷史記憶更準確更開放地呈現出來。
口述者是口述歷史訪談另外一個不可或缺主體,這個主體承擔著主演的角色。口述歷史本質上是口述者講述的歷史,是口述者呈現出來的歷史記憶,是口述者記憶中的歷史事實,而不完全是訪談者認知和撰寫的歷史。因此,口述者是主演,離開了受訪的口述者,將無法成為口述歷史。因此,口述歷史中的主演就是歷史當事人。
然而,口述歷史中的「主演」與真正的電影、記錄片的主演是不一樣的。電影中的主演是按照導演預設的台詞進行表演,是根據台詞進行「表演」,帶有藝術「表演」成分;而作為口述歷史的「主演」,歷史當事人儘管也是根據訪談者設定的主題和設計的問題而展開對話,但其「台詞」並不是「導演」預先設定的,而是自己大腦中儲存的歷史記憶。他不是按照導演要求「背台詞」,而是在導演適度引導下發掘自己的歷史記憶,並將其敘述出來。歷史當事人「演技」的高低,就在於是否能夠將歷史記憶準確而完整地呈現出來。能夠將大腦中的歷史記憶準確地呈現出來的當事人,就是口述訪談的合格「主演」;能夠引導當事人將其歷史記憶呈現出來的訪談者,當然就是合格的「導演」。因此,口述歷史的雙主體缺一不可。
整理者:中國人民大學歷史學院研究生王冰
編輯:南京師範大學15級中國近現代史碩士研究生 雷曉凡


TAG:璽說歷史 |