當前位置:
首頁 > 最新 > 秋日登吳公台上寺遠眺

秋日登吳公台上寺遠眺

01

02


秋日登吳公台上寺遠眺

唐代:劉長卿

古台搖落後,秋日望鄉心。

野寺來人少,雲峰隔水深。

夕陽依舊壘,寒磬滿空林。

惆悵南朝事,長江獨至今。

譯文

古台破敗草木已經凋落,秋天景色引起我的鄉思。

荒野的寺院來往行人少,隔水眺望雲峰更顯幽深。

夕陽依戀舊城遲遲下落,空林中回蕩著陣陣磬聲。

感傷南朝往事不勝惆悵,只有長江奔流從古到今。

注釋

吳公台:在今江蘇省江都縣,原為南朝沈慶之所築,後陳將吳明徹重修。

搖落:零落。凋殘。這裡指台已傾廢。語出宋玉《九辨》:「悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮搖落而變衰。」

野寺:位於偏地的寺廟。這裡指吳公台上寺。

依:靠,這裡含有「依戀」之意。

舊壘:指吳公台。壘:軍事工事。按吳公台本為陳將吳明徹重築的弩台。

磬:寺院中敲擊以召集眾僧的鳴器,這裡指寺中報時拜神的一種器具。因是秋天,故云「寒磬」。寒磬:清冷的磬聲。

空林:因秋天樹葉脫落,更覺林空。

南朝事:因吳公台關乎到南朝的宋和陳兩代事,故稱。

惆悵:失意,用來表達人們心理的情緒。南朝:宋、齊、梁、陳,據地皆在南方,故名。


留別王侍御維 / 留別王維

唐代:孟浩然

寂寂竟何待,朝朝空自歸。欲尋芳草去,惜與故人違。

當路誰相假,知音世所稀。只應守寂寞,還掩故園扉。

譯文

這樣寂寞還等待著什麼?天天都是懷著失望而歸。

我想尋找幽靜山林隱去,又可惜要與老朋友分離。

當權者有誰肯能援引我,知音人在世間實在稀微。

只應該守寂寞了此一生,關閉上柴門與人世隔離。

注釋

寂寂:落寞。竟何待:要等什麼。

空自:獨自。

欲尋芳草去:意思是想歸隱。芳草:香草,常用來比喻有美德的人。

違:分離。

當路:當權者。假:提攜。

扉:門扇。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 柏柳箱包 的精彩文章:

TAG:柏柳箱包 |