當前位置:
首頁 > 文史 > 「唯女子與小人難養也」,知道了下一句,你就知道你多沒文化了!

「唯女子與小人難養也」,知道了下一句,你就知道你多沒文化了!

「唯女子與小人難養也」,是孔夫子說出的名言,也是我們日常生活中經常會聽到的一句古語,現代的意思通常被用以形容刁鑽的女孩子難以伺候,該句將小人和女子放在一起,足以見作者對女子的偏見之大。但是!這只是如今被我們普遍認知的說法,實際上這句話的原意和我們認為的相差十萬八千里!

首先,小解在此聲明兩點:第一,中華文化以漢字形式流傳至今幾千年來,很多字或者詞語的意義和語法都發生了很大的改變,所以有些如今看似很簡單的字眼往往包含著另一層意思;再者,孔夫子是被歷朝歷代統治者尊崇的聖人,他說的話必然要經過部分修飾後才能被統治階級所用。

比如,「以德報怨」這個成語流傳至今,就存在著很大的誤區。大家肯定都認為這是用來表示一個人善良的品行的:即使對方做了損害自己的事情,自己不僅不記仇,還要拿出寬容的心胸去回饋對方。其實這是很不正確的!

以德報怨,它的全文是這樣的。孔子的弟子問他:「以德報怨,何如?」孔子回答道:「以德報怨,何以報德?以直報怨,以德報德。」就是說,如果以德報怨的話,用什麼來報德呢?所以必須以以怨報怨、以德報德!

封建統治者為了樹立良好的儒家價值觀,所以將這句話曲解了。其實「唯女子與小人難養也」也是被長期曲解的孔語,那麼它原本的意義是什麼呢?

「唯女子與小人難養也」,出自《論語·陽貨》,全句為:「唯女子與小人為難養也,近之則不遜,遠之則怨。」

其中,「女子」不是我們所認為的女人,它的意思和小人差不多,按照「人之陽曰男,人之陰曰女」來說,女子是指那些內心陰險狡詐的人;「養」的意思也不是養育,而是相處的意思。所以全句的解釋就是:和那些內心陰險狡詐、卑鄙無恥的人是最難相處的,親近他們,他們就會無禮,疏遠他們,他們就會怨恨。

這句話當然不是封建統治者的有意曲解了,它是因為有太多的人為《論語》註解,很多人不解其意便用最直接的方式去理解,久而久之,就失去了原先的意味,而變成了我們現在所理解的意思。

那麼在一句話中,孔子為什麼要用兩個相近意義的詞語呢?首先,這是為了語言的美感,試想如果只用其中一個,那就變成了「唯小人難養也」或「唯女子難養也」,在語法上沒有排比並列的氣勢;其次,小人和女子雖然相近但仍有區別,女子是指內心陰險狡詐的人,而小人則是指人格卑鄙齷齪的人。看完小解的解讀後,大家是否驚呆了,自己一直以為的東西被顛覆了!

參考書目:《論語》


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 解憂歷史 的精彩文章:

這位皇帝擁有500多個老婆,一共生了867個子女,創下歷史紀錄
悟空只學了兩種法術,為何就敢大鬧天宮?原來玉帝怕的是他師父!

TAG:解憂歷史 |