【清晨朗讀者】《致雲雀》
最新
08-22
各位網友大家好,我是姑蘇問早團隊的李穎。
如果明知是場冒險,你還會展翅凌空飛翔嗎?如果提前「劇透」你要面對的無常人生,你是否還有勇氣前來?英國浪漫主義詩人雪萊,以如同雲雀般短暫晶瑩的一生,吟唱答案。
今天,我要與大家分享的就是英國詩人雪萊的《致雲雀》節選。
《致雲雀》
雪萊著、查良錚譯
祝你長生,歡快的精靈!
誰說你是只飛禽?
你從天庭,或它的近處,
傾瀉你整個的心,
無須琢磨,便發出豐盛的樂音。
我們不知道你是什麼;
什麼和你最相象?
從彩虹的雲間滴雨,
那雨滴固然明亮,
但怎及得由你遺下的一片音響?
無論是安睡,或是清醒,
對死亡這件事情
你定然比人想像得
更為真實而深沉,
不然,你的歌怎能流得如此晶瑩?
我們總是前瞻和後顧,
對不在的事物憧憬;
我們最真心的笑也洋溢著
某種痛苦,對於我們
最能傾訴衷情的才是最甜的歌聲。
可是,假若我們擺脫了
憎恨、驕傲和恐懼;
假若我們生來原不會
流淚或者哭泣,
那我們又怎能感於你的欣喜?
只要把你熟知的歡欣
教一半與我歌唱,
從我的唇邊就會流出
一種和諧的熱狂,
那世人就將聽我,象我聽你一樣。
美編後期:新聞中心 李翔
音頻後期:新聞中心 金羊
關注姑蘇問早員,發現身邊聲音者。如果您想在清晨問候大家,請加入我們;如果您能自信地講家鄉方言,請加入我們;如果您想重塑聲音,讓聲帶更結實有力,請加入我們。由來自不同國家、區域的聲音者組成的姑蘇問早團隊邀請您關注公眾號:


TAG:姑蘇問早員 |