這3個漢字被曲解千年,多少人受其所害,最後一個老祖宗看了恐要流淚
文史
08-23
這3個漢字被曲解千年,多少人受其所害,最後一個老祖宗看了恐要流淚
中國歷史有上千年之久,所孕育的歷史和文化更是博大精深。但是學過文言文的網友應該能明白,很多漢字的古意我們現在已經幾乎不用了。所以很多漢字的意思被曲解,導致了整個句子的意思和一開始的原意大相徑庭。
「人不為己,天誅地滅」
這句話被很多影視劇裡面的反派拿來用,意思是人就是要自私為幾,這句話影響了多少的中二少年。但是「人不為己」的「為」要讀作二聲,是「修」的意思,人要是不好好建立良好的修為品行,就會天誅地滅。
「女子無才便是德」
這句話也是戕害了多少的女性,但是這句話中的「無」應是動詞用法,「視……為無」的意思。意思就是說,女子有才也要保持謙卑的心態,認為自己無才,這才是好的品德。
「量小非君子無毒不丈夫」
這也是很多反派的宣言,這裡面的「毒」應該是「度」,「量」和「度」剛好對應,正確的解釋應該是告誡人們真正的大丈夫要有寬廣的胸懷,要寬容待人,並不是說人要惡毒。
這些句子的錯誤濫用和很多影視劇不查清意思就亂用脫不了關係。古人的文化是很高深的,我們不能用幾天比較淺薄的思想去解釋古語的意思。古代人很重視德行和禮節,「反派宣言」只會被唾棄。不會流傳千古。
※在《西遊記》裡面不吃人,也不吃唐僧肉的女妖精,因為這一原因非死不可
※李靖到底有什麼本事能當托塔天王?原來這寶塔不是他的,而是他「搶」來的
TAG:笑古不談今 |